[kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк
Andrey Serbovets
vityazdron на gmail.com
Вс Июл 18 10:28:55 UTC 2010
On 07/17/2010 05:32 PM, Alexander Potashev wrote:
> Привет,
>
> На данный момент в переводах KDE присутствуют оба варианта, надо
> прийти к общему знаменателю.
>
> Как мне кажется, вариант "жест" более распространен, зато "росчерк"
> более точно передает значение термина.
>
>
Всё-таки «жест». Поскольку названо именно mouse GESTURE, а не stroke или
как-нибудь ещё, что допускало бы возможность толокования словосочетания
как «росчерк».
--
Best regards
Andrey
Подробная информация о списке рассылки kde-russian