[kde-russian] Mouse gesture: жест или росчерк

Andrey Serbovets vityazdron на gmail.com
Вс Июл 18 10:28:55 UTC 2010


On 07/17/2010 05:32 PM, Alexander Potashev wrote:
> Привет,
> 
> На данный момент в переводах KDE присутствуют оба варианта, надо
> прийти к общему знаменателю.
> 
> Как мне кажется, вариант "жест" более распространен, зато "росчерк"
> более точно передает значение термина.
> 
> 
Всё-таки «жест». Поскольку названо именно mouse GESTURE, а не stroke или
как-нибудь ещё, что допускало бы возможность толокования словосочетания
как «росчерк».

-- 
Best regards
Andrey


Подробная информация о списке рассылки kde-russian