[kde-russian] Комментарии к r1154437
Gregory Mokhin
mok на kde.ru
Сб Июл 31 12:37:03 UTC 2010
2010/7/31 Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>:
> написане Mon, 26 Jul 2010 12:42:45 +0300, Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>:
>
>> Від кого: Gregory Mokhin
>> Кому: KDE russian translation mailing list <kde-russian at lists.kde.ru>
>> Дата: 25 липня, 23:02:05
>> Тема: Re: [kde-russian] Комментарии к r1154437
>>
>>> 2010/7/25 Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>:
>>>
>>> > Касательно китайских и корейских названий созвездий, это игра в
>>> > угадайку
>>> > (кривой перевод на английский). Может кто-то знает китайский, чтобы
>>> > прокомментировать?
>>>
>>> Если есть ссылка на исходные названия на китайском и корейском
>>> (например, в Википедии), я бы помог .
>>>
>>> Григорий
>
> По глупости сразу не посмотрел на LP. Автор перевода на английский, по
> счастью, является переводчиком на корейский. ;)
>
> Так что, перевод можно посмотреть тут:
>
> https://translations.launchpad.net/stellarium/trunk/+pots/stellarium-skycultures/ko/+translate
>
> А хорошую карту с объяснениями тут:
>
> http://www.seoprise.com/board/view.php?uid=6354&table=science
>
> Одна беда: google не справляется с переводом, а знатоков хангыля поблизости
> нет. :'(
Хангыль я читаю, беда только в отсутствии времени. Может в режиме
вопрос-ответ быстрее осилим?
Григорий
Подробная информация о списке рассылки kde-russian