[kde-russian] Перед тем, как начать переводить...
Айнур Шакиров
ainur.shakirov на gmail.com
Вс Июн 6 14:42:43 UTC 2010
Привет русскому сообществу KDE. Я только присоединился к списку рассылки с
желанием, конечно, помочь с переводом KDE. И естественно, у меня есть
вопросы, на которые я бы хотел получить ответ от сообщества.
1. Закономерный вопрос. С чего начать? Я так понимаю, лучше начинать с тех
частей, где значительная часть еще не переведена. Я думаю, начать с
playground-games, однако боюсь дублирования усилий. Помогите решить выбрать
путь для начала, чтобы освоиться.
2. Сравнительно спорный вопрос. Я родом из Татарстана и в совершенстве знаю
татарский (все-таки родной). Следует ли мне тратить часть времени для
перевода KDE на татарский язык или таки не браться за это дело и все силы
вложить на доработку русской локализации? Или даже наоборот , дать все силы
именно на перевод на родной татарский язык?
3. Я правильно понял, что переведенные файлы надо отправлять на этот адрес в
виде прикрепленного файла?
Это пока все интересующие вопросы. Заранее приношу благодарность за ответы.
С Уважением в Сообществу,
Айнур "AnGeL-Хранитель" Шакиров.
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20100606/d7181f95/attachment.html>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian