[kde-russian] Перед тем, как начать переводить...
Yuri Chornoivan
yurchor на ukr.net
Вс Июн 6 15:13:54 UTC 2010
написане Sun, 06 Jun 2010 17:42:43 +0300, Айнур Шакиров
<ainur.shakirov на gmail.com>:
> Привет русскому сообществу KDE. Я только присоединился к списку рассылки
> с
> желанием, конечно, помочь с переводом KDE. И естественно, у меня есть
> вопросы, на которые я бы хотел получить ответ от сообщества.
>
> 1. Закономерный вопрос. С чего начать? Я так понимаю, лучше начинать с
> тех
> частей, где значительная часть еще не переведена. Я думаю, начать с
> playground-games, однако боюсь дублирования усилий. Помогите решить
> выбрать
> путь для начала, чтобы освоиться.
Категорически не советую. Недавнее собрание kde-games так и не решило, как
будет развиваться модуль. История с Mancala как-бы символизирует. ;)
В playground-games сейчас лишь три-четыре игры, которые развиваются
(Kolf2, Knights, Pege и Magazynier). Всем трём потребуется некоторое время
на написание справочных материалов, чтобы удовлетворить требования
kdereview. У одной игры (KrossWordPuzzle) есть всё (рабочая версия,
учебник, отличная играбельность), но автор её забросил ради другого
интересного проекта (Silk/PublicTransport). Одна «игра» вообще игрой не
является (Kamala).
Дублирования усилий не будет, если Вы напишите в список рассылки о своих
конкретных планах.
>
> 2. Сравнительно спорный вопрос. Я родом из Татарстана и в совершенстве
> знаю
> татарский (все-таки родной). Следует ли мне тратить часть времени для
> перевода KDE на татарский язык или таки не браться за это дело и все силы
> вложить на доработку русской локализации? Или даже наоборот , дать все
> силы
> именно на перевод на родной татарский язык?
Конкретно на этот вопрос вряд ли кто-то ответит лучше, чем Вы сами.
>
> 3. Я правильно понял, что переведенные файлы надо отправлять на этот
> адрес в
> виде прикрепленного файла?
Не забудьте проследить за судьбой посланного файла, а то он может
благополучно зависнуть где-то в чистилище рецензирования (см. Kalzium).
>
> Это пока все интересующие вопросы. Заранее приношу благодарность за
> ответы.
>
> С Уважением в Сообществу,
> Айнур "AnGeL-Хранитель" Шакиров.
С наилучшими пожеланиями,
Юрий
Подробная информация о списке рассылки kde-russian