[kde-russian] Комментарии к r1182735 от asereda
Alexander Potashev
aspotashev на gmail.com
Чт Окт 7 00:10:34 UTC 2010
> diff --git a/messages/koffice/desktop_koffice.po b/messages/koffice/desktop_koffice.po
>
> #: filters/kpresenter/kpr/export/odp2kpr.desktop:3
> #: filters/kpresenter/kpr/import/kpr2odp.desktop:3
> -#, fuzzy
> msgctxt "Name"
> msgid "KPresenter Old File Format Filter"
> -msgstr "Фильтр экспорта презентаций KPresenter в BMP"
> +msgstr "Фильтр экспорта файлов KPresenter старого формата"
Непонятно, из какого формата в какой происходит преобразование: из
нового в старый или наоборот.
> #: filters/kpresenter/ooppt/kpresenter_ooppt_import.desktop:3
> -#, fuzzy
> #| msgctxt "Name"
> #| msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter"
> msgctxt "Name"
> msgid "PPT Import Filter for KPresenter"
> -msgstr "Фильтр импорта презентаций Magicpoint в KPresenter"
> +msgstr "Фильтр импорта презентаций PPT в KPresenter"
PPT -> PowerPoint, не все же помнят расширение файлов.
> #: filters/kspread/html/kspread_html_import.desktop:3
> -#, fuzzy
> #| msgctxt "Name"
> #| msgid "HTML Export Filter for KSpread"
> msgctxt "Name"
> msgid "HTML Import Filter for KSpread"
> -msgstr "Фильтр экспорта таблиц KSpread в HTML"
> +msgstr "Фильтр импорта таблиц KSpread в HTML"
Пользователю не будет ясно, что преобразование происходит из HTML в
таблицу KSpread. Точнее, он скорее всего подумает наоборот.
Почему я подумал, что здесь HTML->KSpread:
с точки зрения KSpread, импорт -- преобразование из "непривычного" для
него формата в свой собственный формат.
> #: filters/kspread/xlsx/kspread_xlsx_import.desktop:3
> -#, fuzzy
> #| msgctxt "Name"
> #| msgid "Excel Export Filter for KSpread"
> msgctxt "Name"
> msgid "MS Excel 2007 Import Filter for KSpread"
> -msgstr "Фильтр экспорта таблиц KSpread в Excel"
> +msgstr "Фильтр импорта таблиц KSpread в MS Excel 2007"
аналогично
> #: filters/kword/html-odf/html-odf_export.desktop:3
> -#, fuzzy
> #| msgctxt "Name"
> #| msgid "KWord HTML Export Filter"
> msgctxt "Name"
> msgid "KWord HTML-ODF Export Filter"
> -msgstr "Фильтр экспорта документов KWord в HTML"
> +msgstr "Фильтр экспорта документов ODF в HTML (?)"
Может быть не надо ставить вопросительные знаки?
Лучше отмечать флагом "fuzzy".
> @@ -478,7 +466,7 @@ msgstr "Фильтр импорта документов LaTeX в KWord"
> #| msgid "KWord MS Word Import Filter"
> msgctxt "Name"
> msgid "KWord MS Word-ODF Import Filter"
> -msgstr "Фильтр импорта документов MS Word в KWord"
> +msgstr "Фильтр импорта документов MS Word-ODF в KWord (?)"
аналогично ;)
> @@ -568,7 +556,7 @@ msgstr "Векторные рисунки"
> #: karbon/data/karbon.desktop:123
> msgctxt "Comment"
> msgid "Create scalable vector drawings"
> -msgstr ""
> +msgstr "Создать векторный рисунок"
Это ведь описание программы.
Могу предложить такие варианты:
"Векторный редактор изображений"
"Редактор векторных изображений"
"Векторный графический редактор"
--
Alexander Potashev
Подробная информация о списке рассылки kde-russian