[kde-russian] Комментарии к r1182735 от asereda

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Чт Окт 7 00:10:34 UTC 2010


> diff --git a/messages/koffice/desktop_koffice.po b/messages/koffice/desktop_koffice.po
>  
>  #: filters/kpresenter/kpr/export/odp2kpr.desktop:3
>  #: filters/kpresenter/kpr/import/kpr2odp.desktop:3
> -#, fuzzy
>  msgctxt "Name"
>  msgid "KPresenter Old File Format Filter"
> -msgstr "Фильтр экспорта презентаций KPresenter в BMP"
> +msgstr "Фильтр экспорта файлов KPresenter старого формата"

Непонятно, из какого формата в какой происходит преобразование: из
нового в старый или наоборот.

>  #: filters/kpresenter/ooppt/kpresenter_ooppt_import.desktop:3
> -#, fuzzy
>  #| msgctxt "Name"
>  #| msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter"
>  msgctxt "Name"
>  msgid "PPT Import Filter for KPresenter"
> -msgstr "Фильтр импорта презентаций Magicpoint в KPresenter"
> +msgstr "Фильтр импорта презентаций PPT в KPresenter"

PPT -> PowerPoint, не все же помнят расширение файлов.

>  #: filters/kspread/html/kspread_html_import.desktop:3
> -#, fuzzy
>  #| msgctxt "Name"
>  #| msgid "HTML Export Filter for KSpread"
>  msgctxt "Name"
>  msgid "HTML Import Filter for KSpread"
> -msgstr "Фильтр экспорта таблиц KSpread в HTML"
> +msgstr "Фильтр импорта таблиц KSpread в HTML"

Пользователю не будет ясно, что преобразование происходит из HTML в
таблицу KSpread. Точнее, он скорее всего подумает наоборот.

Почему я подумал, что здесь HTML->KSpread:
с точки зрения KSpread, импорт -- преобразование из "непривычного" для
него формата в свой собственный формат.

>  #: filters/kspread/xlsx/kspread_xlsx_import.desktop:3
> -#, fuzzy
>  #| msgctxt "Name"
>  #| msgid "Excel Export Filter for KSpread"
>  msgctxt "Name"
>  msgid "MS Excel 2007 Import Filter for KSpread"
> -msgstr "Фильтр экспорта таблиц KSpread в Excel"
> +msgstr "Фильтр импорта таблиц KSpread в MS Excel 2007"

аналогично

>  #: filters/kword/html-odf/html-odf_export.desktop:3
> -#, fuzzy
>  #| msgctxt "Name"
>  #| msgid "KWord HTML Export Filter"
>  msgctxt "Name"
>  msgid "KWord HTML-ODF Export Filter"
> -msgstr "Фильтр экспорта документов KWord в HTML"
> +msgstr "Фильтр экспорта документов ODF в HTML (?)"

Может быть не надо ставить вопросительные знаки?
Лучше отмечать флагом "fuzzy".

> @@ -478,7 +466,7 @@ msgstr "Фильтр импорта документов LaTeX в KWord"
>  #| msgid "KWord MS Word Import Filter"
>  msgctxt "Name"
>  msgid "KWord MS Word-ODF Import Filter"
> -msgstr "Фильтр импорта документов MS Word в KWord"
> +msgstr "Фильтр импорта документов MS Word-ODF в KWord (?)"

аналогично ;)

> @@ -568,7 +556,7 @@ msgstr "Векторные рисунки"
>  #: karbon/data/karbon.desktop:123
>  msgctxt "Comment"
>  msgid "Create scalable vector drawings"
> -msgstr ""
> +msgstr "Создать векторный рисунок"

Это ведь описание программы.
Могу предложить такие варианты:
	"Векторный редактор изображений"
	"Редактор векторных изображений"
	"Векторный графический редактор"


-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian