[kde-russian] Допереведите▓┬╪╜╫ Щlм\╜=L
Sergey V Turchin
zerg на altlinux.org
Ср Сен 29 16:13:10 UTC 2010
On Wednesday 29 September 2010 18:55, Андрей Черепанов wrote:
> 29 сентября 2010 Alexander Wolf написал:
> > 2010/9/29 Андрей Черепанов <cas at altlinux.ru>:
> > > Полагаю, это должны быть "носители". Хотя странно, что там devices, а
> > > не media. В иных случаях devices == приводы (для носителей).
> >
> > Почему это носители? А если фотоаппарат подключаешь или еще какое
> > USB-устройство?
>
> Потому что по сути эти электронные устройства предназначены для сохранения
> данных. Конечно, правильнее было бы определят, что именно подключено и
> показывать отдельно устройства (такие как USB Flash)
Там кардридер в качестве устройства ;-)
Тем не менее флешка MicroSD, воткнутая в отдельный кардридер(внитренний, но
воткнут в USB), показывается в виде SD.
По такой схеме и внешний USB-DVDROM должен показываться, например, как СDROM-
привод с usb-разъемом и ноткой (если вставлен CDDA) ;-)
Если серьезно, то бы отнес USB-Flash к носителям информации, а не к
устройствам, потому как кардридер там никто не подразумевает.
> от истинных носителей (например, DVD).
--
Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20100929/dc40a4bb/attachment.bin>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian