[kde-russian] Перевод "patch"

Rinat Bikov becase на altlinux.org
Пт Янв 21 08:43:20 UTC 2011


20 января 2011 г. 17:48 пользователь Alexander Potashev написал:
> В этой ветке почему-то никто не высказал своего мнения, но Алексей
> Морозов в своих переводах использовал слово "заплатка", и Александр
> Вольф в разговоре со мной тоже высказался за "заплатку", потому что
> "патч" -- это сленг.
Я бы перевёл, как "изменения" или "различия" при просмотре патча :).
И как "изменение" при отправке :).

-- 
С уважением, Ринат Биков.


Подробная информация о списке рассылки kde-russian