[kde-russian] Перевод "patch"

Rinat Bikov becase на altlinux.org
Сб Янв 22 10:54:48 UTC 2011


22 января 2011 г. 12:30 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev на gmail.com> написал:
> 22 января 2011 г. 10:08 пользователь Rinat Bikov <becase на altlinux.org> написал:
>>> Как Вы переведёте "Easily export patches to the Pastebin service"?
>>> (это описание соответствующего модуля)
>> Легко экспортировать исправления в службу Pastebin.
>
> Как уже было сказано, patches -- это не всегда исправления. Это могут
> быть добавления новых возможностей в программу.
Patches - это всегда исправления исходного кода программ.
А что эти исправления содержат добавление новых возможностей - это не
исключает того, что patch - это исправление. Добавление новых
возможностей или удаление старых всегда включается в исправление кода
(patch - это не исправление функционала, а исправление именно
исходного кода в данном случае).

Это как ядро Linux под лицензией GNU, свободный, бесплатный и т.д., а
торговая марка Linux - собственность Линуса Торвальдса и использующим
её необходимо перечислять ему отчисления.

-- 
С уважением, Ринат Биков.


Подробная информация о списке рассылки kde-russian