[kde-russian] Глоссарий KDEPIM (2-й заход)

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Ср Май 11 14:02:03 UTC 2011


18 апреля 2011 г. 19:20 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev at gmail.com> написал:
>    * "task" (в KTimeTracker) и "to-do": сейчас и то, и другое
> переводится как "задача". Недавно увидел перевод "to-do" -- "дело"
> (https://github.com/geflei/plasmoid-eventlist/blob/master/po/ru.po),
> что вы об этом думаете?

Автор русского перевода plasmoid-eventlist (Oleksandr Natalenko) в
личном письме высказался за сохранение уже привычного для KDE термина
"задача".

Код plasmoid-eventlist скоро будет перемещён с github на kde-git (уже
создан репозиторий
https://projects.kde.org/projects/playground/pim/plasmoid-eventlist),
перевод — в SVN KDE. После этого нужно будет заменить в переводе
"дело" на "задачу", а "ресурс [Akonadi]"  — на "источник данных".


-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian