[kde-russian] Локализация KDE3/Trinity

Yuri Chornoivan yurchor на ukr.net
Ср Ноя 9 09:42:39 UTC 2011


написане Wed, 09 Nov 2011 08:33:20 +0200, Volodymer Miroshnychenko  
<stavartefakt на gmail.com>:

> 09.11.2011 10:28, Yuri Chornoivan пишет:
>> написане Wed, 09 Nov 2011 07:52:03 +0200, Volodymer Miroŝnyĉenko  
>> <stavartefakt на gmail.com>:
>>
>>> Добрый день всем!
>>> Хотел бы заняться локализацией KDE3/Trinity. Есть ли где-то статьи по  
>>> теме
>>> третьих кед для начинающих локализаторов? В русской вики по  
>>> локализации всё
>>> только на тему KDE4...
>>> Если кто-то готов помочь советами, то я тоже буду рад - можно писать в
>>> личку.
>>
>> Добрый день,
>>
>> Для начала, Вам стоит убедить Тимоти использовать обновления в  
>> локализациях. Судя по этому:
>>
>> http://websvn.kde.org/branches/trinity/3.5.13_frozen/kde-i18n/
>>
>> даже если Вы что-нибудь исправите здесь:
>>
>> http://websvn.kde.org/branches/stable/l10n/
>>
>> упаковано это не будет.
>>
>> Поэтому никаких рекомендаций и никаких действий до согласия команды  
>> Trinity на обновление переводов предпринимать не стоит.
>>
>> Судя по тому, что последний коммит был от Димитриоса год назад, пока  
>> убедить Тимоти Пирсона никому не удалось.
>>
>> С уважением,
>> Юрий
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian на lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
> Летом этого года я уже переписывался с Тимоти (на предмет того, можно ли  
> будет добавить локализацию на русском и эсперанто, которыми я готов  
> заниматься); он сказал - да, без проблем. Но тогда у меня так и не дошли  
> руки до перевода...

Ну, тогда всё просто. Общая схема получения учётной записи полностью  
совпадает со схемой для KDE 4. Делаете локальную копию каталога переводов:

svn co svn+ssh://<ник>@svn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n/ru

Запускаете KBabel и вперёд.

Не забудьте потом позаботиться, чтобы это всё упаковали.


Подробная информация о списке рассылки kde-russian