[kde-russian] Перевод руководства KTurtle, вопросы

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Вт Ноя 22 07:17:06 MSK 2011


2011/11/22 Alexander Gudulin <alexandr.gudulin at gmail.com>:
> Перевод выполнил, скриншоты сделал.
> Файл: http://gudulin.ru/gci/kturtle_ru.tar.gz

Полностью посмотрел kturtle.po, остальное -- пока только "по
диагонали". Вроде почти все в переводе очень даже хорошо, поэтому
задачу можно закрывать как выполненную хоть прямо сейчас.
Проблема в том, что пока не вижу кнопки "закрыть задачу" на
http://www.google-melange.com/gci/task/view/google/gci2011/7120244 ,
наверное Вам нужно что-то сделать на этой странице.
Если Юрий Чорноиван успеет в течение дня закрыть задачу сам, буду
очень рад, т.к. у меня нет на это времени до вечера.

Вечером тщательно проверю всё и выложу в основной репозиторий переводов.

Несколько конкретных замечаний по переводу:
1. "черепаха" лучше заменить на "черепашка", так обычно называют
персонажа языка Logo.
2. В русских переводах KDE используется буква "ё".
3. На будущее: Вы почему-то иногда оставляете без перевода названия
элементов графического интерфейса, например:
"<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Export to
HTML...</guimenuitem>". Эти названия должны соответствовать русскому
переводу интерфейса, а данном случае -- "Экспорт кода в HTML..."



-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian