[kde-russian] Перевод приложений

Artem Sereda overmind88 на googlemail.com
Пт Ноя 25 10:14:27 MSK 2011


24 ноября 2011 г. 14:39 пользователь Alexey Morozov <morozov_ml на ngs.ru> написал:
> Ну, нет. Когда коммит называется коммитом, а не "отправкой в хранилище"
> - это, как раз, для нормальных
> людей, профессионально занимающихся программированием.

В данном случае нормально когда коммит называется commit'ом
>
> Чтв 24 Ноя 2011 18:26:44, Sergey V Turchin писал:
>> On 24 ноября 2011 16:59:54 Alexey Morozov wrote:
>>
>> [...]
>>> Кроме этого, есть медленно реализующаяся идея "хакерских переводов" -
>>> переводов, которые будут построены
>>> на профессиональном жаргоне
>> IMHO это лишнее. "Нормальный перевод" нужен для изучения программирования, а
>> программисту по любому выгоднее оригинал. "Хакерский перевод" подойдет для
>> кулхацкера, разве что.
>>
>> [...]
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian на lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


Подробная информация о списке рассылки kde-russian