[kde-russian] Вопросы от команды локализаторов РОСЫ
Juliette Tux
juliette.tux на gmail.com
Пн Авг 13 11:59:07 MSK 2012
Коллеги, хотелось бы всё сделать, не сильно затягивая, ко всеобщему
удовлетворению и на благо нашего общего дела. Если ко мне есть
дополнительные вопросы по существу, я готова ответить. :)
2012/8/9 Андрей Черепанов <cas at altlinux.ru>
> 9 августа 2012 Yuri Chornoivan написал:
> > Добрый день,
> >
> > > Добрый день, уважаемые коллеги.
> > > Меня зовут Юлия Дронова, я представляю команду локализаторов
> российского
> > > дистрибутива Роса ( http://www.rosalab.ru/ ). Ситуация следующая. На
> > > сегодняшний день у нас накопилась множество переводов для 4.8, в виде
> > > патчей, которые нам необходимо отослать в апстрим и смержить с 4.9. Что
> > > нам
> > > для этого необходимо предпринять? Это первый вопрос.
> >
> > Судя по текущему состоянию, взять и отослать в соответствующую ветку
> > репозитория Subversion. ;)
> Лучше, наверное, в две: в stable и в trunk. :)
>
> > > Второе. Как наиболее опытному участнику команды локализации, мне
> хотелось
> > > бы получить статус члена команды переводчиков KDE, чтобы иметь
> > > возможность
> > > работать непосредственно на i18n.kde.org.
> >
> > Это не вопрос, это утверждение. ;)
> >
> > У Вас есть учётная запись на identity.kde.org? Думаю, спонсором может
> > выступить лидер команды или любой ответственный переводчик. Если у него
> > нет времени, могу я.
> >
> > http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE (//Хочу
> > отправлять переводы самостоятельно!)
>
>
> --
> Андрей Черепанов
> ALT Linux
> cas at altlinux.ru
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian at lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
--
С уважением, Дронова Юлия
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20120813/d9593412/attachment-0001.html>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian