[kde-russian] Вопросы от команды локализаторов РОСЫ

Andrew Grigorev andrew на ei-grad.ru
Ср Авг 15 19:42:02 MSK 2012


Возможно будет проще использовать git sparse checkout чем git 
submodules. Но от веса репозитория это не избавит.

15.08.2012 19:19, Yuri Chornoivan пишет:
> написане Wed, 15 Aug 2012 16:33:34 +0300, Андрей Черепанов 
> <cas на altlinux.ru>:
>
>> 15.08.2012 17:17, Yuri Chornoivan пишет:
>>> Wed, 15 Aug 2012 16:04:25 +0300 було написано Андрей Черепанов
>>> <cas на altlinux.ru>:
>>>
>>>> 15.08.2012 17:03, Yuri Chornoivan пишет:
>>>>> Wed, 15 Aug 2012 16:00:53 +0300 було написано Juliette Tux
>>>>> <juliette.tux на gmail.com>:
>>>>>
>>>>>> Добрый день.
>>>>>> Да, всё правильно. Сижу-читаю инструкцию. Насколько я понимаю, на
>>>>>> данном
>>>>>> этапе мы работаем с svn пока что, а не с git?
>>>>>>
>>>>>
>>>>> Добрый день,
>>>>>
>>>>> Да, на данном, и нескольких ближайших этапах мы работаем с svn. ;)
>>>> А когда ледниковый период закончится пока неизвестно? :)
>>>
>>> Как только в git появится возможность клонирования и записи отдельных
>>> каталогов без необходимости в клонировании всего репозитория, а также
>>> рациональные методы хранения нетекстовых данных.
>> http://git-scm.com/book/en/Git-Tools-Submodules ?
>
> Внимательное изучение этой страницы наводит на печальные размышления о 
> том, зачем это вообще было реализовано, и о том, в какую кашу 
> превратится l10n-kde4 после реализации такой структуры не месте.
>
> Замечу также, что даже реализация rack не даёт ответа на вопрос о том, 
> что делать со снимками окон и звуковыми файлами.
>
>>> Отсчитаете полгода от этой даты, чтобы все мины в реализации нашли 
>>> своих
>>> первопроходцев, и всё, будущее наступило: вы сможете с той же скоростью
>>> вносить новые переводы, но у же в новый репозиторий.
>> То, что в других аналогичных по размеру проектах это сделали несколько
>> лет назад, не убыстрит процесс?
>
> Хочу заметить, что тут мы не размером проектов меряемся. Какие проекты 
> аналогичного направления (перевод) и структуры перешли на git?
>
> GNOME с олимпиадой по клонированию 300 репозиториев? Xfce с попытками 
> использовать Transifex с количеством модулей перевода раз в 100 
> меньше? Fedora с вечными проблемами с «забывчивыми» разработчиками и 
> пуристами-отказниками типа Леннарта?
>
>>> Правда клон нового репозитория будет занимать раз в пять больше 
>>> места на
>>> винчестере, а скорость упадёт до скорости subversion (проверено на
>>> примере bazaar)... Ну и что же? Прогресс, он такой, требует, знаете ли,
>>> жертв!
>> Стабильная ветка переводов KDE на русский язык (включая сгенерённую 
>> документацию):
>> SVN: 185M
>> Git: 192M
>>
>
> У меню для SVN 204 МБ, сухой вес (без .svn) — 105 МБ. Боюсь, что в git 
> не включены все ветки и вся история (только история KDE 4).
>
>> Время получения первых 1000 строк лога коммитов:
>> SVN: 0:04.59
>> Git: 0:00.12
>
> Это ещё зачем? Узнать, что scripty — лучший коммитер команды?
>
>>
>> Я что-то пропустил? И давайте не будем вспоминать Bazaar, на который 
>> что-то помимо Canonical, особо никто не стремится. Теперь, с твоих 
>> слов, я знаю почему. :)
>
> Немного итогов: git даст кучу новых ощущений и массу работы всем 
> участникам команды переводчиков, так как создавался исключительно для 
> нужд разработчиков консольных программ; выгоды минимальны (если вообще 
> есть), но будет, что написать в новом объявлении о выпуске. Причина 
> возможного перехода неясна, поскольку явным образом пытаются линейный 
> процесс (перевод) подогнать под нелинейную систему управления версиями 
> (зачем?).
>
>
>>>>>> 2012/8/15 Alexander Potashev <aspotashev на gmail.com>
>>>>>>
>>>>>>> Здравствуйте, Юлия,
>>>>>>>
>>>>>>> Примерно 1 час назад у Вас должны были появиться права на запись в
>>>>>>> репозитории, в том числе -- в репозиторий SVN, где хранятся 
>>>>>>> переводы.
>>>>>>>
>>>>>>> -- 
>>>>>>> Alexander Potashev
>>>>>>>
>>>>>>> 13 августа 2012 г., 12:45 пользователь Yuri Chornoivan
>>>>>>> <yurchor на ukr.net> написал:
>>>>>>> > Mon, 13 Aug 2012 11:43:44 +0300 було написано Juliette Tux
>>>>>>> > <juliette.tux на gmail.com>:
>>>>>>> >
>>>>>>> >
>>>>>>> >>>
>>>>>>> >>> Думаю, спонсором может выступить лидер команды или любой
>>>>>>> ответственный
>>>>>>> >>> переводчик. Если у него нет времени, могу я.
>>>>>>> >>
>>>>>>> >>
>>>>>>> >> Вот этот момент мне кажется, у нас не выполнен, нет?
>>>>>>> >> Whilst a supporter is not required, it is recommended as it
>>>>>>> speeds up
>>>>>>> the
>>>>>>> >> process of approving a application.
>>>>>>> >>
>>>>>>> >> Если вы считаете, что можно и так, то ок, сейчас сгенерирую
>>>>>>> ssh-ключ и
>>>>>>> >> заполню форму для developerApplication
>>>>>>> >
>>>>>>> >
>>>>>>> > Вообще-то, только так и можно. ;)
>>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian


-- 
Andrew



Подробная информация о списке рассылки kde-russian