[kde-russian] Генерация документации (id not in the same paragraphs)

Андрей Черепанов cas на altlinux.ru
Пн Май 28 18:59:33 MSK 2012


28 мая 2012 Yuri Chornoivan написал:
> написане Mon, 28 May 2012 17:24:01 +0300, Андрей Черепанов
> 
> <cas на altlinux.ru>:
> > 15 мая 2012 Yuri Chornoivan написал:
> >> Tue, 15 May 2012 12:40:26 +0300 було написано Artem Zolochevskiy
> >> 
> >> <artem.zolochevskiy на gmail.com>:
> >> > Господа,
> >> > 
> >> > Прошу помощи с генерацией документации.
> >> > Пытаюсь делать вот так:
> >> > 1. из svn взял себе каталоги ru scripts templates
> >> > 2. отредактировал файлы в ru/docmessages/kdeedu/kturtle*
> >> > 3. пытаюсь генерировать: scripts/update_xml ru kdeedu kturtle
> >> > всё заканчивается плохо, примерно так:
> >> > id="translators" not in the same paragraphs (1 vs 0)
> >> > ERROR: po2xml documentation/kdeedu/kturtle/translator-guide.docbook
> >> > ru/docmessages/kdeedu/kturtle_translator-guide.po failed! Exiting!
> >> > 
> >> > ручной запуск po2xml даёт похожие результаты, причём даже на других
> >> > языках, например:
> >> > po2xml documentation/kdeedu/kturtle/index.docbook
> >> > de/docmessages/kdeedu/kturtle.po
> >> > id="what-is-turtlelang" not in the same paragraphs (10 vs 0)
> >> > id="credits" not in the same paragraphs (11 vs 0)
> >> > id="getting-kturtle" not in the same paragraphs (13 vs 0)
> >> > id="compilation" not in the same paragraphs (14 vs 0)
> >> > 
> >> > ну и на других файлах, схожая ситуация:
> >> > po2xml documentation/kdegames/bomber/index.docbook
> >> > uk/docmessages/kdegames/bomber.po
> >> > id="introduction" not in the same paragraphs (8 vs 0)
> >> > id="how-to-play" not in the same paragraphs (9 vs 0)
> >> > id="configuration" not in the same paragraphs (10 vs 0)
> >> > id="credits-and-licenses" not in the same paragraphs (11 vs 0)
> >> > 
> >> > Буду благодарен за подсказку, в чем может быть проблема с этим "id not
> >> > in the same paragraphs".
> >> > Может я сам изначально что-то делаю не так?
> >> 
> >> Добрый день,
> >> 
> >> Если Вы пользуетесь po2xml из пакетов дистрибутива с KDE 4.8.3, это
> >> вполне
> >> возможная ситуация.
> >> 
> >> Дело в том, что Альберт внёс определённые изменения в код с целью
> >> избежать
> >> некоторых ошибок в обработке кода файлов DocBook.
> >> 
> >> Пожалуйста, попробуйте воспользоваться программой, собранной
> >> самостоятельно (зависимости минимальны), или версией из самого свежего
> >> дистрибутива KDE.
> >> 
> >> Если это Вас не устраивает, перешлите файлы мне, я соберу всё как надо и
> >> перешлю результаты Вам, поскольку в этих неурядицах есть часть моей
> >> вины.
> > 
> > Юрий, Артём передал мне эти файлы. po2xml из KDE3 подойдёт для генерации?
> 
> Нет. Все старые не подходят (xml2pot старых версий обрезал ссылки в конце
> сообщений и с ошибкой обрабатывал однострочные сообщения-ссылки).
> 
> Но po2xml из KDE 4.8.2, Mageia 2 подходит (я был неправ, исправление
> появилось раньше заморозки 4.8.2 ;)).
> 
> Ещё раз извините за неудобства.
Ага, уже заметил повисшие ссылки на первые разделы.
Не подскажешь, в каком проекте на http://quickgit.kde.org/ po2xml 
располагается и можно ли собрать на старой версии KDE (я ещё не конвертировал 
почту на Akonadi)?

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя     : отсутствует
Тип     : application/pgp-signature
Размер  : 198 байтов
Описание: This is a digitally signed message part.
Url     : <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20120528/a8061e1e/attachment.bin>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian