[kde-russian] оставленные английские фразы в переводе kde-workspace/kcm_pci.po и kcmopengl.po

Juliette Tux juliette.tux на gmail.com
Ср Ноя 28 16:13:07 MSK 2012


Ок, спасибо, ясно.

2012/11/28 Андрей Черепанов <cas at altlinux.ru>

> 28.11.2012 16:05, Juliette Tux пишет:
>
>  Всем добрый день.
>> В файле kde-workspace/kcm_pci.po в переводе оч много оставлено английских
>> фраз, например:
>>
>> Response in I/O space
>>
>> Response in memory space
>>
>> Bus mastering
>>
>> Response to special cycles
>>
>> Memory write and invalidate
>>
>> Palette snooping
>>
>> Address/data stepping
>>
>> User-definable features
>>
>> Accept fast back-to-back
>>
>> Device selection timing
>>
>>   Аналогично и в kcmopengl.po
>> Что с этим делать и надо ли делать вообще?
>>
> Если переводится остальное - и это нужно переводить. С пониманием что это
> по сути есть и как переводят.
>
> --
> Андрей Черепанов
> ALT Linux
> cas at altlinux.ru
> ______________________________**_________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian at lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/**listinfo/kde-russian<https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>




-- 
С уважением, Дронова Юлия
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20121128/26817b49/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian