[kde-russian] Перевод kcm_kwintabbox.po

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Чт Окт 11 01:47:43 MSK 2012


Алексей,

10 октября 2012 г., 16:04 пользователь Alexey D.
<lq07829icatm at rambler.ru> написал:
> Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com> писал(а) в своём письме Wed, 10
> Oct 2012 07:02:11 -0000:
>
>
>> А "Предварительный просмотр списка окон" умещается? У меня любой
>> вариант умещается, но только за счет микроскопических заголовков окон:
>> http://i.imgur.com/fGS0X.png
>
>
> Мне удалось уместить вариант "Предварительный вид списка окон":
> http://ompldr.org/vZnRtdA. Можно ещё сократить "Предварительный просмотр"
> до "Предпросмотр".

Мне нравится "Предварительный вид списка окон". Главное — понятно, а
точность формулировки не столь важна, потому что это всего лишь
заголовок окна.

"Предпросмотр" мне тоже не нравится: не прижилось слово.

>> Я бы не хотел называть переключатель просто "списком окон", потому что
>> список окон может быть не только в переключателе.
>
>
> Тогда стоит поменять всё и в desktop_kde-workspace.po?

Если решаем менять, то конечно же сразу везде.

>>> У меня была идея перевести как "режим переключателя окон" (tabbox
>>> layout),
>>> но "визуализация" намного короче и смысл более-менее понятен, поэтому я
>>> решил оставить как есть.
>>>
>> По-моему, слово "режим" означало бы алгоритм работы переключателя, а
>> не его внешний вид. Аналогичным образом, например, режим работы
>> светофора никак не связан со спектром установленных в нем ламп и
>> светофильтров.
>
>
> Можно выбрать другое слово. Например, "формат" или "стиль".

Сложно выбрать что-то определенное из этих трех вариантов, нужен свежий взгляд.

> Кстати, я сейчас посмотрел сделанные изменения и у меня появилась пара
> замечаний:
>
> 1. "Forward" — "Вперёд:"
> "Reverse" — "Назад"
> Наверное, после "назад" тоже следует поставить двоеточие.

Да, надо исправить. Спасибо за замечание!

> 2. "Get New Window Switcher Layout" — "Загрузить новые визуализации..."
> Насколько я знаю, троеточие здесь не нужно, поскольку это всплывающая
> подсказка, а не название действия.

Тоже верно. Прошу прощения за ошибочную правку.

-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian