[kde-russian] kgeography и корректные географические наименования

Juliette Tux juliette.tux на gmail.com
Сб Сен 1 15:01:21 MSK 2012


>
> 4.
> Ribera d'Ebre -> Рибера-д’Эбре (комарка)
> Móra d'Ebre -> Мора-де-Эбро (муниципалитет)
> Наверное, лучше расставить препинания единообразно у одинаковых слов.
> Кстати, оба названия наверняка берут название от реки Эбро. Тогда
> неясно, почему так комарку назвали. Это к тому, что Wikipedia никогда
> нельзя полностью верить, если там такие несостыковки идут.


д’Эбре написали в соответствии с  каталонским произношением (
http://es.wikipedia.org/wiki/Ribera_d%27Ebre ), а Мора-де-Эбро написали в
соотвествии с испанским произношением (
http://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%B3ra_d%27Ebre )  хотя оба района в
Каталонии (Испания).  На каком варианте лучше остановиться? если исходить
из написания в оригинале, то там каталонское написание, соответственно,
кмк, и кириллицей передавать каталонский вариант?

2012/8/30 Андрей Черепанов <cas at altlinux.ru>

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> 30.08.2012 17:53, Juliette Tux пишет:
> > Добрый день благородным донам. Перед коммитом kgeography хотелось
> > бы проконсультироваться по  корректности географических
> > наименований. Мы приводили названия в соответствии с википедией
> > (если там нет - гуглокарты). Поскольку в первый раз письмо с
> > аттачем оказалось слишком большим, выкладываю файл на стороннем
> > сервере, возможно, кто-то захочет пробежаться свежим глазом:
> > http://rghost.ru/40098061
> 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Административное_деление_Турции
>
> Афьонкарахисар  Afyonkarahisar
>
> У вас же Афьон-Карахисар и для Afyonkarahisar и для Afyon. При этом в
> статье на Wikipedia явно сказано, что "Свое новое название — Афьон
> (по-турецки — опиум)". Я бы брал сразу из административного деления
> Турции. Очевидно, что на Wikipedia самодеятельность двух людей,
> Название через дефис взято из БСЭ.
>
> 2. Зачем для каждого (кроме Гавайев) штата США к названию приписывать
> "Штат " (в оригинале этого нет)? И так понятно, что в США штаты и один
> округ.
>
> 3. "Northern Pacific" -> "Северный Тихий океан"
> Может, лучше "Сервер Тихого океана"? Перевели же "Северная Атлантика"
>
> 4.
> Ribera d'Ebre -> Рибера-д’Эбре (комарка)
> Móra d'Ebre -> Мора-де-Эбро (муниципалитет)
> Наверное, лучше расставить препинания единообразно у одинаковых слов.
> Кстати, оба названия наверняка берут название от реки Эбро. Тогда
> неясно, почему так комарку назвали. Это к тому, что Wikipedia никогда
> нельзя полностью верить, если там такие несостыковки идут.
>
> 5. Все республики России идут без приставки, зато "Республика Алтай".
> Может, убрать?
>
> 6. Северная Осетия - Алания пишется через дефис. Смотрите ст.65
> Конституции РФ (http://constitution.garant.ru/rf/chapter/3/)
>
> 7. Хакасия пишется с одной с.
>
> 8. Mari El -> Марий Эл (а не Мари-Эл)
>
> 9. Ханты-Мансийский автономный округ - Югра
>
> А так молодцы, спасибо!
>
> - --
> Андрей Черепанов
> ALT Linux
> cas at altlinux.ru
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
>
> iEYEARECAAYFAlA/gvUACgkQSGPA9Knr8THjnwCgx8RgsZI9rgGsmTE+qhsuwCJj
> ZBsAn0Xyl6JcCKDBeSJhMga6GTK2D/AM
> =nMVv
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian at lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian




-- 
С уважением, Дронова Юлия
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20120901/758fa10c/attachment-0001.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian