[kde-russian] Вопрос по переводам
Boris Pek
Tehnick-8 на yandex.ru
Пн Сен 17 21:47:59 MSK 2012
>> И при чем тут это? Переводов вообще может не быть, и тогда переводчиков не
>> будет в списке авторов программы. Почему вы считаете "оригинальные" переводы
>> неотъемлемой частью апстрима?
>
> Потому что авторы исходного кода распространяют их также как и свой
> исходный код в виде тарболлов из одного, контролируемого ими, места.
> Если бы кто-то сгененрировал их у себя и выложил, то это не был бы
> апстрим, на нём не лежала печать официальности источника.
Не верно, даже применительно к KDE. Разработчики программы распространяют
исходный код программы (через репозиторий или тарболы, не важно). А переводы
являются сторонней частью, которую контролирует другая группа людей
(переводчики). Разработчики программы могут лишь включать эти файлы переводов
в общий тарбол, либо делать отдельный тарбол с ними, либо использовать файлы
из другого источника (да-да, они это могут), либо же совсем не использовать
файлы перевода.
Разумеется, если исходные коды программы хостятся в на серверах проекта KDE,
то и переводы, сделанные участниками проекта KDE считаются более официальными,
чем переводы с ланчпада или трансифекса. С этим никто не спорит.
Но тем не менее эти переводы не становятся автоматически частью апстрима.
Кстати, сейчас в песочнице KDE есть несколько проектов, у которых еще не было
релизов, и соответственно нет тарболов. Разработка ведется либо в транке svn
реп, либо в мастер ветках git реп, и исходники доступны только оттуда. И в этом
месте ваше логическое построение буксует.
> В определении на Wikipedia фигурирует distribution. Это не выпуск, как
> процесс, а распространение.
Очень хорошо. Распространение через тарболы ничем принципиально не отличается
от распространение через svn или git репозиторий, или даже отправка файлов по
электронной почте. При этом в git и svn репозиториях проектов на серверах KDE
файлов переводов нет. Они идут в отдельном репозитории или вообще отсутствуют.
> Ещё раз, уже своими словами: апстрим - оригинальный проект, который
> распространяет исходный код и сопутствующие материалы, созданные и
> контролируемые авторами этого проекта.
Это очень хорошее определение. Серьезно. С него надо было начинать. Вот только
оно не опровергает написанное мной ранее.
Предлагаю на этом завершить это бесполезное обсуждение. Все равно все останутся
при своих (неправильных) мнениях.
Подробная информация о списке рассылки kde-russian