[kde-russian] Вопрос по переводам

Yuri Chornoivan yurchor на ukr.net
Пн Сен 17 22:06:44 MSK 2012


написане Mon, 17 Sep 2012 20:47:59 +0300, Boris Pek <Tehnick-8 на yandex.ru>:

>>>  И при чем тут это? Переводов вообще может не быть, и тогда  
>>> переводчиков не
>>>  будет в списке авторов программы. Почему вы считаете "оригинальные"  
>>> переводы
>>>  неотъемлемой частью апстрима?
>>
>> Потому что авторы исходного кода распространяют их также как и свой
>> исходный код в виде тарболлов из одного, контролируемого ими, места.
>> Если бы кто-то сгененрировал их у себя и выложил, то это не был бы
>> апстрим, на нём не лежала печать официальности источника.
>
> Не верно, даже применительно к KDE. Разработчики программы распространяют
> исходный код программы (через репозиторий или тарболы, не важно). А  
> переводы
> являются сторонней частью, которую контролирует другая группа людей
> (переводчики). Разработчики программы могут лишь включать эти файлы  
> переводов
> в общий тарбол, либо делать отдельный тарбол с ними, либо использовать  
> файлы
> из другого источника (да-да, они это могут), либо же совсем не  
> использовать
> файлы перевода.

Вот только не надо небылицы рассказывать. Ладно?

Зачастую, пакуют программы вообще третьи люди (участники команд  
дистрибутивов). Но если речь зашла о KDE, то пакуют и переносят переводы  
или администраторы группы или сами разработчики. Никаких сторонних  
переводов из других источников никто больше не использует.


> Разумеется, если исходные коды программы хостятся в на серверах проекта  
> KDE,
> то и переводы, сделанные участниками проекта KDE считаются более  
> официальными,
> чем переводы с ланчпада или трансифекса. С этим никто не спорит.

На ланчпаде больше нет переводов KDE. Так что я позволю себе поспорить.  
Трансифекс на данный момент тоже прошёл верхнюю точку развития и сейчас  
интерес к нему сильно упал.


> Но тем не менее эти переводы не становятся автоматически частью апстрима.

Вы не поверите: становятся. Автоматически. В этом вся соль.

> Кстати, сейчас в песочнице KDE есть несколько проектов, у которых еще не  
> было
> релизов, и соответственно нет тарболов. Разработка ведется либо в транке  
> svn
> реп, либо в мастер ветках git реп, и исходники доступны только оттуда. И  
> в этом
> месте ваше логическое построение буксует.

У таких проектов вообще нет переводов и вероятно не будет из-за  
оригинальности взглядов разработчиков (kst). Исключение составляет на  
данный момент KTutorial (перенесено вчера). Так что ничего не буксует.

>> В определении на Wikipedia фигурирует distribution. Это не выпуск, как
>> процесс, а распространение.
>
> Очень хорошо. Распространение через тарболы ничем принципиально не  
> отличается
> от распространение через svn или git репозиторий, или даже отправка  
> файлов по
> электронной почте. При этом в git и svn репозиториях проектов на  
> серверах KDE
> файлов переводов нет. Они идут в отдельном репозитории или вообще  
> отсутствуют.

Есть. Поднимитесь на два уровня в SVN. Вам откроется trunk, в котором всё  
ещё лежит kdesdk, kdeadmin, kdetoys и kdewebdev. Вы, конечно можете  
сказать, что это разные каталоги... Ну, тогда и официальной (апстрим)  
документации у KDE тоже нет (она не в одном каталоге с кодом).

>
>> Ещё раз, уже своими словами: апстрим - оригинальный проект, который
>> распространяет исходный код и сопутствующие материалы, созданные и
>> контролируемые авторами этого проекта.
>
> Это очень хорошее определение. Серьезно. С него надо было начинать. Вот  
> только
> оно не опровергает написанное мной ранее.
>
> Предлагаю на этом завершить это бесполезное обсуждение. Все равно все  
> останутся
> при своих (неправильных) мнениях.

Извините, но Ваше мнение, к сожалению, не подтверждено ни единым фактом.  
Именно поэтому нечего обсуждать.


Подробная информация о списке рассылки kde-russian