[kde-russian] Вычитка перевода Krusader
Artem Sereda
overmind88 на gmail.com
Ср Сен 26 21:26:42 MSK 2012
Походу я прихожу в норму, попробую посмотреть :)
26 сентября 2012 г., 19:31 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor на ukr.net>
написал:
> написане Fri, 07 Sep 2012 20:37:34 +0300, Yuri Chornoivan <yurchor на ukr.net
>:
>
>
>> Добрый день,
>>
>> Через месяц будет выпущена первая тестовая версия новой стабильной версии
>> Krusader. Окончательную версию планируется выпустить в конце года.
>>
>> В результате массированного исправления формата и пунктуации в
сообщениях,
>> предпринятого Пино Тоскано, в текущем переводе образовались существенные
>> дыры (более 200 сообщений). Подавляющее большинство этих сообщений не
>> требует почти никаких усилий по исправлению (всё, скорее всего, уже
>> правильно), однако есть довольно малое количество новых и существенно
>> исправленных сообщений.
>>
>> Найти текущий вариант (завтра будет добавлена ещё пара-тройка новых
строк)
>> можно здесь:
>>
>>
>>
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/ru/messages/extragear-utils/krusader.po
>>
>> Возможно, кого-нибудь заинтересует вычитка текущего перевода.
>>
>> С уважением,
>> Юрий
>
>
> Если, в свете судьбоносных дискуссий о «чекаутах», кого-то всё ещё
> интересуют переводы других слов, выпуск beta2 (пока без названия, можете
> предлагать свои варианты в krusader-devel на googlegroups.com ) запланирован
на
> 1 октября.
>
> Текущее состояние: 227 неточных, 12 непереведенных.
>
>
> С уважением,
> Юрий
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20120926/e3e79c15/attachment.html>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian