[kde-russian] Исправления

Alex K. bird.translator на gmail.com
Вт Фев 19 10:59:52 MSK 2013


Спасибо за замечания, и правда многовато ошибок вышло на первый раз.
Сейчас, на момент написания письма, все замечания учёл и поправил. Но
отправлю чуть позже, после дополнительной проверки.
У меня возникли следующие вопросы и предложения:

   1. Если в оригинале стоит дополнительный пробел (который выделяется
   программой) -- мне его переносить? (Предположительно он ставиться для того,
   чтобы всплывающее окно с этой информацией было компактным, я правильно
   предполагаю?)
   2. Само выделение очень тусклое. (Я привык с светлой теме, и стол у меня
   стоит у окна). Есть ли возможность, в будущем, указывать и для этих
   элементов пользовательские цвета в настройках программы? (В этот раз я
   поступил так -- поменял цветовую схему системы на Wonton Soup)
   3. Работа в вкладками. (В этом пункте не уверен)
   4. Если количество не переведённых  частей (в одной программе) достигает
   отметки 10%, то можно подключится к переводу этой программы?
   5. Допустим, найдено некоторое количество единичных ошибок и
   неточностей  в разных программах, интерфейсах и всплывающих диалогов.
   Уведомлять о каждой выявленной ошибке и неточности сообщество, для того
   чтобы ответственный (за эту программу) человек их исправлял? (Я правильно
   понял командную работу?)
   6.  http://l10n.kde.ru/  -- с какой точностью он проверяет?

Вроде все вопросы задал.

Могу я присоединится к обсуждению проблемы каталогов и папок? У меня есть
одно наблюдение.

P.S. KDE торт.
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20130219/0e808903/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian