[kde-russian] Исправления
Alex K.
bird.translator на gmail.com
Вт Фев 19 10:59:52 MSK 2013
Спасибо за замечания, и правда многовато ошибок вышло на первый раз.
Сейчас, на момент написания письма, все замечания учёл и поправил. Но
отправлю чуть позже, после дополнительной проверки.
У меня возникли следующие вопросы и предложения:
1. Если в оригинале стоит дополнительный пробел (который выделяется
программой) -- мне его переносить? (Предположительно он ставиться для того,
чтобы всплывающее окно с этой информацией было компактным, я правильно
предполагаю?)
2. Само выделение очень тусклое. (Я привык с светлой теме, и стол у меня
стоит у окна). Есть ли возможность, в будущем, указывать и для этих
элементов пользовательские цвета в настройках программы? (В этот раз я
поступил так -- поменял цветовую схему системы на Wonton Soup)
3. Работа в вкладками. (В этом пункте не уверен)
4. Если количество не переведённых частей (в одной программе) достигает
отметки 10%, то можно подключится к переводу этой программы?
5. Допустим, найдено некоторое количество единичных ошибок и
неточностей в разных программах, интерфейсах и всплывающих диалогов.
Уведомлять о каждой выявленной ошибке и неточности сообщество, для того
чтобы ответственный (за эту программу) человек их исправлял? (Я правильно
понял командную работу?)
6. http://l10n.kde.ru/ -- с какой точностью он проверяет?
Вроде все вопросы задал.
Могу я присоединится к обсуждению проблемы каталогов и папок? У меня есть
одно наблюдение.
P.S. KDE торт.
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20130219/0e808903/attachment.html>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian