[kde-russian] akonadi archivemail agent
Артём Воротников
skybon на gmail.com
Ср Фев 20 22:50:08 MSK 2013
Версия №2
Alexander Potashev wrote:
> Привет Артём!
>
> Перевод выглядит адекватным, но следующие вещи надо поправить:
> 1. Нет необходимости писать "Сжатый zip-архив", когда можно
"Сжатый
> архив ZIP". В messages/kdepim/kmail.po есть переводы типов архивов,
> давайте будем им следовать: "Архив TAR сжатый BZ2 (.tar.bz2)",
> "Несжатый архив TAR (.tar)". Если Вам не нравятся такие переводы,
> сообщите об этом специально, чтобы кто-нибудь поменял их также в
> kmail.po.
> 2. Из последовательного расположения строк "Backup each:" и "Days"
и
> т.п. я делаю предположение о том, что эти строки составляют одно
> предложение, например "Backup each: 14 Days". Тогда перевод должен
> быть "Резервное копирование каждые: 14 недель". Конечно, надо
сначала
> посмотреть, как эти строки выглядят в интерфейсе -- я не смотрел.
> 3. "Maximum number of archive:" -- возможно тут опечатка, должно
быть
> "number of archives", по-русски -- Максимальное число/количество
> архивов.
> 4. "неограниченно" -- наречие, поэтому не подходит в контексте
> "Максимальное число архивов: неограниченно". Можно заменить на "не
> ограничено" или "без ограничений".
> 5. Когда вижу строку, начинающуюся на "Configure" и не
> заканчивающуюся на "...", для меня это знак, что строка находится в
> заголовке окна. В заголовке окна странно видеть "Настроить [что-
то]",
> потому что пользователь уже занимается настройкой [этого самого],
если
> данное диалоговое окно открыто. Если это действительно заголовок
окна,
> то надо поменять на "Настройка [чего-то]".
> 5b. Возможно, то же самое со строками "Add Archive Mail" и "Modify
> Archive Mail", но надо проверять.
> 6. "Невозможно добавить второй архив в эту папку - редактируйте
> существующий." Для тире есть специальный символ -- "em dash". Но в
> данном случае вместо тире должна быть запятая.
> 7. "Remove items" наверняка тоже заголовок диалогового окна,
перевод
> -- "Удаление файлов".
>
> Удачи!
>
> --
> Alexander Potashev
>
> 19 февраля 2013 г., 15:57 пользователь Artem Vorotnikov
> <skybon на gmail.com> написал:
>> Пробный перевод
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя : akonadi_archivemail_agent.po
Тип : text/x-gettext-translation
Размер : 4525 байтов
Описание: отсутствует
Url : <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20130220/5803cfe1/attachment.bin>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian