[kde-russian] Krita: koconverter.po

Сыпченко Георгий superzhook на gmail.com
Вт Апр 8 21:19:08 MSK 2014


06.04.2014 15:52, Alexander Potashev пишет:
> 5 апреля 2014 г., 20:49 пользователь Сыпченко Георгий
> <superzhook на gmail.com> написал:
>> выходной -> итоговый
> Георгий, добрый день!
>
> Я тоже решил посмотреть перевод mencoder и ffmpeg. Для ffmpeg мне не
> удалось найти перевода, а у mencoder нет ключа для вывода справки.
> Посмотрел русский перевод страницы Man для mencoder [1] -- там
> несколько раз используется прилагательное "выходной" в смысле
> "output", есть даже "Имя выходного файла".
>
> В переводе других консольных программ, например tar, тоже
> безальтернативно используется словосочетание "выходной файл" [2].
>
> Перевод "input file" Вы не везде поменяли. Используйте "быстрый поиск"
> в Lokalize, чтобы найти все строки, содержащие слово "input".
>
> [1] http://man-pages-ru.sourceforge.net/
> [2] http://translationproject.org/PO-files/ru/tar-1.27.ru.po
>
Достиг аналогичного результата. Исправил.

Новый файл: https://www.dropbox.com/s/skqrzq6n0hl0jnu/koconverter.po


Подробная информация о списке рассылки kde-russian