[kde-russian] Krita: krita.po, часть 3

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Чт Апр 10 03:59:28 MSK 2014


Доброй ночи, Георгий!

В письме от 9 апреля 2014 21:48:50 пользователь Сыпченко Георгий написал:
> >>> msgid "&Offset Image..."
> >>> msgstr "&Смещение изображения..."
> >> 
> >> Тут нет qt-undo, поэтому только существительное.
> > 
> > Не хотите переводить пункты меню, выполняющие действия, глаголами?
> > Например, в меню "файл" сплошные глаголы: "Создать >", "Открыть...",
> > "Отправить по почте...", "Закрыть", за некоторыми исключениями.
> 
> При чём тут "не хотите". Нельзя отменить "Открыть..." или "Создать...", 
> а вот "Отменить Смещение изображения" вполне можно. Если перевести 
> глаголом, получится "Отменить Сместить изображение". Согласитесь, 
> белиберда будет. Поэтому существительное тут единственный вариант.

Эта строка точно не попадёт в "Отменить ...", потому что никогда не ставят 
акселераторы (&) в строках-названиях действий для журнала действий и для 
"отменить/повторить ...". А тут есть акселератор -- значит, этот перевод 
появится только в самостоятельном пункте меню.

> >>>>>> #. ediff: state {-fuzzy-}
> >>>>>> #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbType)
> >>>>>> #: plugins/filters/colorsfilters/wdg_hsv_adjustment.ui:158
> >>>>>> msgid "{+Hue/+}Saturation{+/Value+}"
> >>>>>> msgstr "{-Насыщенная-}{+Тон/Насыщенность/Значение+}"
> >>>>> 
> >>>>> В русском языке с заглавной буквы пишется только первое слово в
> >>>>> предложении, поэтому "Н" и "З" должны быть строчными.
> >>>> 
> >>>> Хм... В других редакторах именно так.
> >>> 
> >>> Нет смысла копировать все с точностью до буквы. Заглавная буква в
> >>> середине
> >>> текста выглядит убого, на мой взгляд.
> >> 
> >> В данном случае это выглядит привычно, а не убого. И это не предложение,
> >> а просто список слов через слеш.
> > 
> > Можно не называть предложением, а назвать заголовком, как "Содержание".
> > Все
> > равно, нарицательные по умолчанию пишутся со строчной буквы, а заголовки
> > -- с первой заглавной буквы.
> 
> Вот и можно считать, что тут через слеш три заголовка

Прошу прощения за демагогию, но разве могут быть 3 заголовка через слэш?

По-моему, ситуация такая, что Вы привыкли к некоторым программам, где так 
пишут, а я не привык к ним и придерживаюсь собственного эстетического чувства. 
Нужен свежий взгляд других людей, а пока что я не буду настаивать на этом 
изменении.

> >> Доброй ночи. Завтра продолжу остальные письма просматривать. Спасибо за
> >> правки.
> > 
> > И Вам!
> > 
> > Пойду то же спать... Шутка!
> 
> *Тоже

И правда: надо было спать.

-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian