[kde-russian] Krita: krita.po, часть 5
Сыпченко Георгий
superzhook на gmail.com
Сб Апр 26 19:54:44 MSK 2014
Доброго времени суток, вот и добрался до поправок...
16.04.2014 17:23, Alexander Potashev пишет:
> Георгий, добрый день!
>
> Мои комментарии -- ниже.
>
> В письме от 14 апреля 2014 20:40:06 пользователь Сыпченко Георгий написал:
>> 09.04.2014 10:45, Dmitry Kazakov пишет:
>>> > #. ediff: state {-fuzzy-}
>>>
>>> > #:
>>> plugins/tools/defaulttools/strokes/move_selection_stroke_strategy.cpp:
>>> 35
>>>
>>> > msgid "Move Selection Stroke"
>>> > msgstr "{-Ничего не выделено-}{+Сдвинуть штрих выделения+}"
>>>
>>> Здесь нужен magic split.
>>>
>>> Строка попадает в 1-й аргумент конструктора
>>> KisTransaction::KisTransaction(),
>>> оттуда -- в KisTransactionData::KisTransactionData(). Наконец,
>>> аргумент name
>>> конструктора KisTransactionData попадает в KUndo2Command.
>>>
>>> Так, здесь косяк. Как в английской терминологии, так и в переводе.
>>> 'Stroke' --- это у нас так внутренне называется одно абстрактное
>>> неделимое отменяемое действие. Здесь этот термин вылез наружу. На
>>> самом деле смысл фразы "Штрих с названием "переместить выделение".
>>>
>>> На самом деле здесь смысл "Сдвинуть выделенную область". Не длинно?
>> Поправил.
> Может быть, не сдвинуть, а переместить? "Сдвиг" можно перепутать со "сдвигом",
> который -- "shear".
Ок.
>>> > #. ediff: state {-fuzzy-}
>>> > #: plugins/tools/defaulttools/strokes/move_stroke_strategy.cpp:31
>>> > msgid "{+Move +}Stroke"
>>> > msgstr "{-Штрих-}{+Сдвинуть штрих+}"
>>>
>>> Тоже нужен magic split.
>>>
>>> Аналогично, штрих не переводим. Будем от него избавляться. Смысл:
>>> "Сдвинуть узел". "Узел" = "слой или маска". Здесь стоит учесть, что
>>> узел можно "переместить" в стеке слоев, а можно просто "сдвинуть" по
>>> горизонтали и вертикали. Разница едва уловима и в английской версии,
>>> по-моему, ее даже нет, но хотелось бы ее добиться и придерживаться.
>> Ок. Поменял на узел и дописал magic split. Учтено и "перемещение".
>> Теперь это:
>> Переместить узел\n
>> перемещение узла
> В журнале действий тоже должно быть "Перемещение", а не "Переместить".
Сделал.
Подробная информация о списке рассылки kde-russian