[kde-russian] Перевод Dismiss в KOrganizer

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Чт Мар 6 03:05:52 MSK 2014


4 марта 2014 г., 11:11 пользователь Vadim A. Misbakh-Soloviov
<mva at mva.name> написал:
> Ну, например, да :)
>
> В письме от Вт, 4 марта 2014 10:56:11 пользователь Alexander Potashev написал:
>> 4 марта 2014 г., 9:53 пользователь Vadim A. Misbakh-Soloviov
>> <mva at mva.name> написал:
>>
>> > Приветствую!
>> > У меня тут возникла вот какая мысль:
>> > в диалоге напоминания KOrganizer кнопки Dismiss и Dismiss All (про
>> > напоминания) переводятся негативным "отклонить". Что, как мне кажется,
>> > является не очень удачным переводом из-за негативной окраски, которую
>> > несёт (хочется что-нибудь с позитивной окраской, несущее смысл "окей, я
>> > понял, спасибо". А нажимать "отклонить" как-то не хочется :(
>> >
>> Может быть, "Закрыть"?

Доброй ночи!

Посмотрел, как переводят на другие языки. Заинтересовал перевод на
немецкий, там использовано вот это слово:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Best%26%23228%3Btigen&l1=3
, т.е. смысл кнопки Dismiss — «подтвердить получение уведомления».

-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian