[kde-russian] Сайт или веб-сайт?

Даниил Крючков dan.krychkov на gmail.com
Чт Мар 13 19:48:52 MSK 2014


Раз в год я пишу в переписку и сейчас как раз такой случай.

FTP Web Site - это вот что-то из подобных сайтов:
http://hivdb.stanford.edu/cgi-bin/

То есть веб-морда фтп-каталогов по сути.


Как обычно в таких вещах, точка зрения крайне субъективна.
Мое мнение, что "веб-сайт" - анахронизм где-то посередине между
"голубчик-с" и буквой "Ѣ"

Конечно любой человек, говоря "сайт", имеет в первую очередь в виду
веб-сайт. Более того, в разговорной устной речи я давненько не слышал слова
"веб-сайт".


Даниил


13 марта 2014 г., 19:32 пользователь Alexander Potashev <
aspotashev на gmail.com> написал:

> Добрый вечер!
>
> 10 марта 2014 г., 23:23 пользователь Alexander Law
> <exclusion на gmail.com> написал:
> > 04.03.2014 01:18, Alexander Potashev пишет:
> >>>
> >>> Например, вот несколько строк, в переводе которых по-моему вполне можно
> >>> заменить "веб-сайт" на "сайт".
> >>
> >> Note: You can edit, update and delete your content on the website.
> >> Жаль, что контекст не упомянут: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:665
> >> По-моему, здесь важно сказать именно "веб-сайт", чтобы пользователю
> >> стало предельно ясно, что эти действия можно выполнить именно через
> >> веб-интерфейс, а не через "Get Hot New Stuff"/"Загрузка материалов из
> >> Интернета", например. Возможно, если эта строка находится в
> >> графическом интерфейсе близко к предыдущей (Visit website), то только
> >> в этом случае можно опустить "веб-".
> >
> > Но в данном случае и "веб-сайт" не скажет, как именно пользователь
> выполняет
> > действия. То есть веб-сайт вполне может быть и в таком предложении: "Вы
> > можете управлять своим контентом на этом веб-сайте, используя
> FTP-каталог".
> > Если бы так было в оригинале, почему нет.
>
> Еще как скажет! Видя слово "веб-сайт", знающий человек сразу поймет,
> что откроется Opera, Firefox или Chrome, а в нем — веб-страница с
> описанием материала, выбранного в "Get Hot New Stuff". Сомнения "не
> используются ли FTP, HTTP+JSON/XML и так далее?" сразу отпадают.
>
> В общем случае, есть данные на сервере, но у них могут быть несколько
> представлений: каталог на сервере FTP, веб-интерфейс и другие. Ты
> против того, чтобы сообщать пользователю, каким представлением он
> будет пользоваться (в данном случае, это веб-интерфейс)?
>
> > Я всё-таки считаю, что никакого общепринятого определения различия между
> > сайтом и веб-сайтом сейчас нет. Даже если мы какую-то тонкость попытаемся
> > уловить, её вряд ли поймёт широкая общественность.
> > Когда-то можно было считать, что веб - это http/https, но сейчас всё-таки
> > мало кто говорит "веб", подразумевая какие-то протоколы.
>
> Я только что разделил эти понятия (см. выше). Даже если "широкая
> общественность" не поймет, четкое указание того, имеем ли мы дело в
> вебом, сильно ослабит головную боль у людей, понимающих, как работают
> ресурсы в Интернете.
>
> Может быть, протоколы не все подразумевают, но большинство смогут
> отличить текст, отформатированный с помощью HTML и CSS, от каталога
> FTP. Отличие есть, следовательно, называть эти разные понятия нужно
> по-разному.
>
> Нет никакого другого слова кроме "веб", способного точно описать
> комплекс HTML/CSS/JavaScript. Веб — это не просто HTTP/HTTPS, это
> связанные между собой страницы на HTML и сопутствующие файлы .css, .js
> и прочие: я могу выложить на HTTP-сервере коллекцию любимых книг в
> формате .txt и открывать их по прямым ссылкам, но это не будет частью
> веба.
>
> > Например, мы можем встретить словосочетание "FTP Web Site", а с другой
> > стороны есть множество FTP-ресурсов, доступных по HTTP.
>
> "FTP Web Site"? Оксюморон какой-то.
>
> Как я понимаю, это сленг, сокращенное название для "FTP-accessible
> website", то есть веб-сайта, содержимое которого может обновлять
> администратор, передавая новые файлы по протоколу FTP. FTP здесь
> используется только администратором, а единственная цель, для чего все
> затевается, — это просто веб-сайт.
>
> Конечно, существует Dropbox, — файловое хранилище, которое имеет и
> веб-интерфейс, и собственный клиент для синхронизации файлов с
> каталогом на компьютере.
>
> > Если же человек зайдёт почитать про сайт в Википедию, он узнает, что для
> > доступа к просто сайтам используется протокол HTTP.
> > По-моему здесь всё та же история, что и с браузером. В английском языке
> было
> > строго "web site", потому что у "site" есть своё значение. Но в русском
> > этого отдельного значения нет. Да, сначала термин перешёл в полном виде,
> но
> > со временем он обязательно должен утратить лишнее, что и происходит.
> > Если взять другой пример - веб-страницу - она конечно будет долго
> > существовать с приставкой, потому что в русском языке есть просто
> > "страница", или "веб-интерфейс", который будет существовать с приставкой
> > веб, пока будут распространены другие интерфейсы.
>
> Если совсем углубляться, то и в русском есть другой "сайт":
> http://en.wikipedia.org/wiki/Binding_site часто называют "сайтом".
>
> Короче говоря, меня беспокоят двусмысленности, а остаток письма сверху
> можно было не читать.
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20140313/f754a968/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian