[kde-russian] Krita: karbon.po

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Вс Мар 30 03:22:49 MSK 2014


Привет!

Комментирую обновление перевода в файле karbon.po, предложенное в 
письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-March/018341.html

=== karbon.po ===

1. #: plugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:44
msgid "Wrap"
msgstr "{+Искажение+}"

Это одно из возможных значений параметра "Edge mode" -- Wrap, Duplicate, None. 
Из кода функции ConvolveMatrixEffect::processImage() очевидно, что он влияет 
на поведение фильтра на краях изображения следующим образом.

Фильтру нужны 8 соседних с текущим пикселов. Если текущий пиксел находится на 
краю изображения, то у него есть не все "соседи", и возникает вопрос -- какой 
цвет пиксела брать взамен отсутствующих соседних пикселов?

Wrap "заворачивает" изображение в тор [1], то есть при попытке взять соседний 
пиксел берется пиксел с противоположного края изображения из той же строки или 
столбца.

None ничего не добавляет при суммировании (вычислении свёртки [2]), то есть 
заменяет отсутствующий пиксел на чёрный с нулевой яркостью.

Duplicate повторяет ряд граничных пикселов изображения за границу изображения.

Можно перевести так:
 - "Точки за краем:" (Edge mode:),
 - "брать цвет с противоположного края" (Wrap),
 - "дублировать границу" (Duplicate),
 - "принять чёрными" (None),
но нужно проверить, чтобы эти строки без проблем умещались в окне. А можете 
сами придумать что-то получше и/или покороче.

2. #: ui/KarbonView.cpp:858
msgctxt "{+(qtundo-format)+}~"
msgid "{-Se&parate Path-}{+Separate paths+}"
msgstr "{-&-}Разбить {-контур-}{+контуры+}"

Если коротко, то думаю, что должно быть "Разбиение контуров\nразбиение 
контуров".

Контекст "(qtundo-format)" подсказывает, что это -- название отменяемого 
действия, поэтому будет видна в журнале действий и в названиях команд меню
"Отменить ..." и "Повторить ...". Можете сами оценить, что лучше будет 
выглядеть в журнале действий (см. картинку во вложении), -- "Разбить контуры" 
или "Разбиение контуров".

Во-вторых, для строк с пометкой "(qtundo-format)" в Calligra можно 
использовать "magic split" [3,4].

3. #: ui/widgets/KarbonGradientEditWidget.cpp:169
#, fuzzy
#| msgid "Linear"
msgid "Line"
msgstr "{-Линейная-}{+Линейный+}"

Правильно -- "линия". Это не тип градиента, а объект, к которому применяется 
градиент. Возможны два варианта:
 1. Line (отрисовка линии вдоль контура),
 2. Fill (заливка области, ограниченной контуром).

[1] http://ru.wikipedia.org/wiki/Цилиндрические_шахматы
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(image_processing)
[3] http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2011-June/017084.html
[4] http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2011-May/017039.html

-- 
Alexander Potashev
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: krita-separate-path.png
Type: image/png
Size: 13137 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20140330/9ae238ae/attachment-0001.png>
-------------- next part --------------
# +- ediff -+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ediff\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 02:30+0400\n"
"Last-Translator: J. Random Translator\n"
"Language-Team: Differs\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Ediff-Header-Context: ~\n"

# ============================================================================
# KDE3 - koffice/karbon.po Russian translation.
# Copyright (C) 2006, KDE Russian translation team.
#
# Andrey Cherepanov <sibskull at mail.ru>, 2002-2006.
# Nickolai Shaforostoff <shafff at ukr.net>, 2004.
# Nick Shaforostoff <shafff at ukr.net>, 2005.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>, 2006.
# Nick Shaforostoff <shaforostoff at kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com>, 2010.
# Yuri Efremov <yur.arh at gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
# {+Georgiy Syptchenko <superzhook at gmail.com>, 2014.+}~
msgctxt "~"
msgid ""
"- ../karbon.po\n"
"+ ./karbon.po\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: karbon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-21 01:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: {-2012-}{+2014+}-03-{-28 10:47-}{+29 18:41+}+0400\n"
"Last-Translator: {-Yuri Efremov <yur.arh-}{+Georgiy Syptchenko <superzhook+}"
"@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian at lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.{-2-}{+5+}\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

#: plugins/filtereffects/ConvolveMatrixEffectConfigWidget.cpp:44
msgid "Wrap"
msgstr "{+Искажение+}"

#: ui/dialogs/KarbonConfigureDialog.cpp:68
msgctxt "@title:tab Author page"
msgid "Author"
msgstr "{+Автор+}"

#: ui/dialogs/KarbonConfigureDialog.cpp:69
msgid "Author"
msgstr "{+Автор+}"

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/KarbonAboutData.h:40
msgid "(c) 2001-{-2011-}{+2013+}, The Karbon Developers"
msgstr "©{+ Разработчики Karbon,+} 2001-{-2011, разработчики Karbon-}{+2013+}"

#. ediff: state {-fuzzy-}
#: ui/KarbonView.cpp:858
msgctxt "{+(qtundo-format)+}~"
msgid "{-Se&parate Path-}{+Separate paths+}"
msgstr "{-&-}Разбить {-контур-}{+контуры+}"

#: ui/widgets/KarbonGradientEditWidget.cpp:169
#, fuzzy
#| msgid "Linear"
msgid "Line"
msgstr "{-Линейная-}{+Линейный+}"



Подробная информация о списке рассылки kde-russian