[kde-russian] Как мы называем кнопку <guibutton>Control</guibutton> в дельфине?
Juliette Tux
juliette.tux на gmail.com
Вт Май 13 13:08:05 MSK 2014
Не, ты что. Переводы Гнума и Кедов это чисто тупоконечники с
остроконечниками. Вот я и бунтую, если честно, не очень обращая внимание,
на что куда как принято :(
2014-05-13 13:04 GMT+04:00 Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com>:
> 13 мая 2014 г., 12:47 пользователь Juliette Tux
> <juliette.tux at gmail.com> написал:
> > Ты просто ещё раз чётко лучше укажи, что на что менять, я сделаю. А то
> > получается, что и так вас эксплуатирую, а тупую механическую работу
> давай я
> > буду делать.
>
> Юля,
>
> Твою документацию к Dolphin в stable я уже начал править, поэтому
> лучше сам доделаю. Буду править, как минимум, следующее:
> клавиша мышки -> кнопка мыши
> диалог настроек -> диалог настройки ("настройка" -- это процесс,
> при котором пользователь меняет параметры)
> настройки -> параметры (тут иногда зависит от контекста)
> иконка -> значок
> "видеофайл" и "аудиофайл" пишутся слитно
> _имя_ файла (не "название" файла)
>
> Разве в GNOME есть настолько подробные глоссарии, чтобы нельзя было
> перевести так же, как в KDE? Если так, то можно провести с ними
> взаимную воспитательную беседу ;)
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian at lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
--
С уважением, Дронова Юлия
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20140513/7217222b/attachment.html>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian