[kde-russian] 'Tree View' и 'Detailed Tree View'

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Пн Май 26 15:16:47 MSK 2014


26 мая 2014 г., 14:40 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux at gmail.com> написал:
> Добрый день всем!
> Опять нет какого-то единого термина.
>
> Что встретилось для "Tree View" (в stable):
> "Дерево документов", "Иерархический просмотр", "иерархический список",
> "Древовидное отображение", "Дерево",
> ещё вот понравилось, как человек вышел из положения в
> kdewebdev/klinkstatus.po:
> msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
> msgstr "Форма представления результатов."  :))
>
>
> Для Detailed Tree View:
> "Разворачиваемая таблица"
>
> То есть как мне это переводить, дальше в струе народного творчества (пишу
> пока что «древовидное меню» и «разворачиваемое древовидное меню») или
> решаемся на что-то единое?

Юля, привет!

Я думаю, что надо писать так же, как в интерфейсе. В «Параметрах
системы» есть radiobuttons под заголовком «Вид меню» с вариантами
выбора «Дерево» и «Значки». Если в документации идет ссылка именно на
эти radiobuttons, то надо ссылаться на них по этим названиях. Иначе,
надо просто переводить по смыслу, по-моему «древовидное меню» —
хороший перевод.

Все, что со словом «иерархический» требует включения мозга, чтобы
понять, поэтому я бы убрал.

Не смотрел, где такой перевод — «Разворачиваемая таблица», но он бы
подошел для режима таблицы в Dolphin, потому что этот режим не только
рисует элементы в виде дерева, как «Параметры системы» (поэтому —
«разворачиваемая»), но и содержит несколько столбцов (поэтому —
таблица).

-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian