[kde-russian] Недопросмотренные переводы от Рыжих в svn

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Пн Окт 20 23:36:25 MSK 2014


20 октября 2014 г., 17:47 пользователь Juliette Tux
<juliette.tux at gmail.com> написал:
> Добрый день.
> Наткнулась на такие строки в
> trunk/l10n-kde4/ru/messages/extragear-graphics/kphotoalbum.po:
>
>> <p>Вы только что перетащили элемент на другой: это сделает перетянутый
>> пункт подпунктом категории, на которую он был перетянут. Подкатегории могут
>> быть использованы для обозначения фактов, таких как «Лас-Вегас находится в
>> США», в этом примере вы тянете Лас-Вегас на США. После создания подкатегории
>> вы можете например смотреть все изображения из США просто выбрав этот пункт
>> в браузере.</p>
>
>
> Кто-нибудь проверял этот перевод после Рыжих вообще? Фразу «в этом примере
> вы тянете Лас-Вегас на США» занесу в блокнотик перлов однозначно, но,
> вообще, мне не смешно. Ещё раз хочу предостеречь коллег о том, что принимая
> подобное творчество в svn, мы сильно снижаем планку и качество переводов
> КДЕ.

Добрый вечер, Юля!

Этот перевод я залил в SVN без правок потому, что иначе он бы пропал зазря.

Какие у тебя предложения, — что делать с непроверенными переводами?
 - Никогда не заливать в SVN?
 - Писать разработчикам, чтобы не включали русский перевод в релиз?

-- 
Alexander Potashev


Подробная информация о списке рассылки kde-russian