[kde-russian] Чего бы попереводить?
Андрей Черепанов
cas на altlinux.ru
Ср Апр 8 13:56:00 MSK 2015
08.04.2015 13:27, Yuri Chornoivan пишет:
> написане Wed, 08 Apr 2015 13:09:03 +0300, Андрей Черепанов
> <cas на altlinux.ru>:
>
>> Так получилось, что я на год выпал из процесса локализации. Сегодня
>> восстановил доступ к SVN. Коллеги, что небольшое посоветуете добить, а
>> то от двух сотен недопереведённых файлов локализации самих программ
>> как-то неопределённо на душе. :)
>>
>
> Добрый день,
>
> Так получается, что из-за непереведенности файлов appdata в Fedora и в
> оболочках GNOME других дистрибутивов, где используется стандартный Центр
> программ, нет русского перевода.
>
> Может попробовать перевести весь комплект файлов AppData? Да, я знаю,
> скучно, однообразно, но, вероятно, полезно.
Я как раз в ALT Linux занимаюсь Центром приложений и не понаслышке знаю,
что за ужас libappstream-glib. К слову, на альтовом RPM генерация не
сработала, а обновлять Fedora до 21 места в виртуалке не хватило.
Это я к тому, что результаты этой генерации слишком кондовы, чтобы этим
можно было без слёз пользоваться. Для начального наполнения базы
appstream годится, но потом всё равно руками разгребать. И уж потом
отправлять точечные коммиты файлов appstream в апстрим. :)
> Из собственных заметок: KBibTeX (extragear-office, очень удобная
> оболочка для составления списка литературы для статей), KDots
> (kdereview, бывшие студенты меня поймут ;) ), Lokalize, Marble, Khipu
> (playground-edu, файл gplacs, хорошая рисовалка графиков), RKWard
> (playground-edu, оболочка R), Palapeli (kdegames).
А базовый комплект у нас уже полностью переведён?
Смотрю, в stable недопереведено (не считая отсутствующих файлов) из
сообщений программ 5430 (из них 3166 приходится на calligra).
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian