[kde-russian] "Seeding" и "Leeching"

Evgeniy Ivanov =?iso-8859-1?q?lolkaantimat_=CE=C1_gmail=2Ecom?=
Пт Янв 18 20:35:50 MSK 2008


В рассылке убунтовцы подняли вопрос о переводе этих слов. Конечно,
бубунтовцы, как обычно, круты :)
Посмотрел, как у нас переведено... И очень удивился.
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/ru/messages/extragear-network/ktorrent.po
"Сидирование". Такого термина я не слышал. Не думаю, что в данном случае
необходимо заимствование.

Варанты: "Загрузка" /"Передача" , "Приём"/"Передача", для обозначения
скорости передачи: "Входящий/Исходящий" (подразумевается канал).


-- 
E.I.
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20080118/75ba85d0/attachment-0002.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian