[kde-russian] Баги в переводах KDE 4.1

Андрей Черепанов =?iso-8859-1?q?cas_=CE=C1_altlinux=2Eru?=
Пн Июн 2 12:10:11 MSD 2008


1 июня 2008 Сергей Бейлин написал:
> В сообщении от Sunday 01 June 2008 Gregory Mokhin написал(a):
> > От ланчпада отказались в итоге все команды переводов KDE, поскольку
> > качество неконтролируемого перевода получается ужасное.
>
> Вообще-то перевод в ланчпаде как бы вполне контролируемый...
> Ну мне так показалось.
Кем?

> > Для профессиональной работы KDE 4.1 пока непригоден
>
> Так же безапелляционно могу заявить, что 3.5.x морально устарел, проржавел
> и так далее :)
Факты будут? Или это исключительно Ваше личное субъективное мнение? Увы, 
месячный пиар всеми дистрибуторами KDE4 не привёл к массовой миграции на 
KDE4.

> > тратить время на его *профессиональное* вылизывание,
> > как Андрей Черепанов уже пояснил, не хочется.
>
> А потом пользователи Kubuntu, Fedora, Suse начнут активно переходить на
> KDE4, и обнаружат плохие/неполные/неправильные переводы. Да?
Не начнут. Поэтому указанные дистрибуторы тихонько замяли рекламу.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru


Подробная информация о списке рассылки kde-russian