[kde-russian] Баги в переводах KDE 4.1
Андрей Черепанов
=?iso-8859-1?q?cas_=CE=C1_altlinux=2Eru?=
Пн Июн 2 12:14:45 MSD 2008
1 июня 2008 Сергей Бейлин написал:
> В сообщении от Sunday 01 June 2008 Андрей Черепанов написал(a):
> > Ничего подобного! В KDE4 (безотносительно от Qt4) было слишком много
> > улучшений. Но IMHO цели ставились сделать не качественно, а красиво.
>
> Красиво не внешне, а с точки зрения архитектуры.
Надеюсь, отрицать, что интерфейс перелопатили сильно, не будете? Причём со
снижением функциональности.
> > то, что имеем: много сил съело не само портирование, а кардинальные
> > инновации. Kickoff, Dolphin, Plasma и многое другое.
>
> Вернее, *совсем* другое. А именно Solid, Phonon, D-Bus вместо DCop, ну и
> заодно Akonadi, Nepomuk, Strigi.
С точки зрения локализации они не привели к большому количеству новых и
изменённых сообщений.
> > Это можно было прикрутить позже, когда заработал порт того, что есть.
>
> Это нельзя было прикрутить позже, ибо это существенное изменение всей
> архитектуры.
А что, добавлять дополнительно не догадались? Или сил было жалко на
дублирование? Ну тогда имеют то, что имеют.
> > Сейчас же имемм красивые, но неудобные обрезки того, что было в KDE3.
>
> Красоты внейшней я, например, не вижу никакой, а на данный момент весьма
> значительная часть функционала портирована. И, кстати, KDE3 приложения
> отлично работают в среде KDE4. Например, KDevelop ;)
Ратуете за костыли? Зачем?
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian