[kde-russian] Plasma-термины

Gregory Mokhin mok на kde.ru
Чт Июл 9 00:52:46 MSD 2009


2009/7/8 LXj <gotletter at gmail.com>:
> Хотелось бы определиться с некоторыми терминами, потому как мне их
> приходится периодически упоминать в блоге с прошлого февраля :)
>
> Итак, каков официальных перевод следующих Plasma-понятий?
>
> Containment
> Activity
> Data Engine
>
> (Некоторые из них не фигурирует в интерфейсе, но необходимость в их
> переводе это всё-таки не отменяет)

Пожалуйста, с примерами. Перевод неоднозначных терминов всегда зависит
от контекста.

Определение Containment: The base class for plugins that provide
backgrounds and applet grouping containers.
(http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-apidocs/plasma/html/classPlasma_1_1Containment.html)

То есть по сути это базовый класс для контейнеров. Одним словом трудно
перевести, можно оставить как класс Containment, если тем более в
интерфейсе не светится.

Activity - это обычно операция, но в Eclipse это группа действий.

Data engine, например, это служба данных или механизм доступа к данным.

Григорий


Подробная информация о списке рассылки kde-russian