[kde-russian] Pixel: пиксел / пиксель

Даня Крючков dan.krychkov на gmail.com
Чт Июн 10 11:05:39 UTC 2010


Я за "пиксель" и "пиксельный" как более употребимые варианты. На мой взгляд,
подобное обсуждение ни к чему не приведет, надо тупо выбрать. Возможно
банальным голосованием.

2010/6/10 Andrey Serbovets <vityazdron на gmail.com>

> Добрый день.
> > По поводу "межпиксельный/субпиксельный":
> > Из того факта, что в этих словах присутствует мягкий знак, не следует,
> > что мягкий знак должен быть и в слове пиксел(ь). Для сравнения: купол
> > и подкупольный.
> Сравнение не совсем правильно. Фонетически слова не соотносятся никаким
> местом. В идеале, чтобы понять насколько правильно выбран способ
> заимствования, нужно проверить подобные заимствования в языке (вне
> зависимости от сферы применения) и потом статистически дойти до нужного
> написания. В нашем случае имеются ввиду заимствования из, пускай,
> английского языке, имеющие суффикс «-el».
> из того, что навскидку вспомнилось:
> rondel — рондель
> spinel — шпинель
> Я так подозреваю, что в английский эти слова пришли из французского и
> немецкого, так что как вариант, надо смотреть ещё глубже.
> --
> Best regards
> Andrey
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20100610/004c02ec/attachment-0001.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian