[kde-russian] Перевод фототермина "Bracketing"

Yuri Efremov yur.arh на gmail.com
Вс Май 8 05:58:47 UTC 2011


8 мая 2011 г. 9:47 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev на gmail.com>написал:

> 2011/5/8 Yuri Efremov <yur.arh на gmail.com>:
> > Хотелось бы окончательно определиться с переводом фототермина
> "Bracketing".
>
> Уже было обсуждение на эту тему:
> http://www.mail-archive.com/kde-russian@lists.kde.ru/msg03962.html
>
> "Автовилку" нашел только в calligra/krita.po. Вероятно, это -- вариант
> перевода от Александра Прокудина.
>
>
Я помню обсуждение, но встретив вариант "Автовилка" решил заново поднять
вопрос, чтобы использовался один вариант.

Зная, что обсуждения затягиваются на месяца, переправлю пока в переводе
Krita на самый удобный для перевода и популярный (ссылаясь на индексацию
Google) вариант -- "Брекетинг".
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20110508/d2c60de1/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian