[kde-russian] Вопросы от команды локализаторов РОСЫ

Juliette Tux juliette.tux на gmail.com
Пн Авг 13 12:43:44 MSK 2012


>
> Думаю, спонсором может выступить лидер команды или любой ответственный
> переводчик. Если у него нет времени, могу я.

Вот этот момент мне кажется, у нас не выполнен, нет?
Whilst a supporter is not required, it is recommended as it speeds up the
process of approving a application.

Если вы считаете, что можно и так, то ок, сейчас сгенерирую ssh-ключ и
заполню форму для developerApplication


2012/8/13 Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>

> Mon, 13 Aug 2012 10:59:07 +0300 було написано Juliette Tux <
> juliette.tux at gmail.com>:
>
>
>  Коллеги, хотелось бы всё сделать, не сильно затягивая, ко всеобщему
>> удовлетворению и на благо нашего общего дела. Если ко мне есть
>> дополнительные вопросы по существу, я готова ответить. :)
>>
>>
> Х-м-м, а в чём, собственно, проблема? Не подтверждают вступление в группу
> developers? Регистрация прошла неудачно (не вижу вашего имени пользователя
> среди известных системе пользователей)?
>
> Есть вопросы? Можем обсудить на #kde-i18n.
>
>
>
>  2012/8/9 Андрей Черепанов <cas at altlinux.ru>
>>
>>  9 августа 2012 Yuri Chornoivan написал:
>>> > Добрый день,
>>> >
>>> > > Добрый день, уважаемые коллеги.
>>> > > Меня зовут Юлия Дронова, я представляю команду локализаторов
>>> российского
>>> > > дистрибутива Роса ( http://www.rosalab.ru/ ). Ситуация следующая. На
>>> > > сегодняшний день у нас накопилась множество переводов для 4.8, в виде
>>> > > патчей, которые нам необходимо отослать в апстрим и смержить с 4.9.
>>> Что
>>> > > нам
>>> > > для этого необходимо предпринять? Это первый вопрос.
>>> >
>>> > Судя по текущему состоянию, взять и отослать в соответствующую ветку
>>> > репозитория Subversion. ;)
>>> Лучше, наверное, в две: в stable и в trunk. :)
>>>
>>> > > Второе. Как наиболее опытному участнику команды локализации, мне
>>> хотелось
>>> > > бы получить статус члена команды переводчиков KDE, чтобы иметь
>>> > > возможность
>>> > > работать непосредственно на i18n.kde.org.
>>> >
>>> > Это не вопрос, это утверждение. ;)
>>> >
>>> > У Вас есть учётная запись на identity.kde.org? Думаю, спонсором может
>>> > выступить лидер команды или любой ответственный переводчик. Если у него
>>> > нет времени, могу я.
>>> >
>>> > http://l10n.lrn.ru/wiki/**Краткий_справочник_**переводчика_KDE<http://l10n.lrn.ru/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_KDE> (//Хочу
>>> > отправлять переводы самостоятельно!)
>>>
>>>
>>> --
>>> Андрей Черепанов
>>> ALT Linux
>>> cas at altlinux.ru
>>>
>>> ______________________________**_________________
>>> kde-russian mailing list
>>> kde-russian at lists.kde.ru
>>> https://lists.kde.ru/mailman/**listinfo/kde-russian<https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>>
>>>
>>
>>  ______________________________**_________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian at lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/**listinfo/kde-russian<https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>



-- 
С уважением, Дронова Юлия
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20120813/67b0774e/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian