[kde-russian] "чекаут" в терминологии гита (fileviewsvnplugin)
Juliette Tux
juliette.tux на gmail.com
Ср Сен 26 16:28:11 MSK 2012
>
> Юлия, что именно Вас мотивирует на несколько
> принудительное введение неологизмов "чекаут" и "коммит"?
Как я уже говорила, русские переводы/пересказы даже в несколько слов не
выражают точного смысла, тогда как неологизмы эти вполне применяются уже и
в культурной письменной речи, полностью отражая заложенный в исходнике
смысл.
2012/9/26 Alexander Wolf <alex.v.wolf at gmail.com>
> Добрый день.
>
> 26 сентября 2012 г., 19:07 пользователь Juliette Tux
> <juliette.tux at gmail.com> написал:
> > Ну я тоже могу развернуться и со вкусом потроллить, не жалко, все приятно
> > проведём рабочее время :)
>
> Я не очень подробно слежу за этой дискуссией, т.к. считаю, что
> введение неологизмов ради неологизмов не очень хорошее занятие. Однако
> количество сообщений в ветке настораживает, поэтому я вынужден
> поинтересоваться: Юлия, что именно Вас мотивирует на несколько
> принудительное введение неологизмов "чекаут" и "коммит"?
>
>
> --
> With best regards, Alexander
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian at lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
--
С уважением, Дронова Юлия
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20120926/5c7a515d/attachment.html>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian