[kde-russian] KTouch

Alex K. bird.translator на gmail.com
Вс Фев 17 22:38:07 MSK 2013


Подтверждаю, мне было очень приятно её переводить. Всё очень плавно.
Наверно это первая "ласточка" будущего обновления.
Ну что же -- прикрепляю свой первый перевод. Перевёл интерфейс программы, и
указываю на следующие слова(они мне кажутся "наиболее проблемными"):
Dismiss и Set. С первым я поставил наиболее логичный вариант (учитывая
ситуацию с чем и как это слово появляется), второе вызвало большее
затруднение -- было нескольких замен, в конце концов решил оставить с
вариантом из глоссария. Вот.
Rekonq возьму на заметку, посмотрю как мне быть с qtwebkit. И да, у
Braindump'а нет своего формата файлов, в который он может сохранять.
Предполагаю, Calligra team решают более насущные задачи. И это правильно,
по крайней мере в этом случае.

По технической части: у меня был установлен ещё пакет с таким названием --
poxml с таким " This is a collection of tools that facilitate translating
DocBook XML files using Gettext message files (PO files).


Also included are several command-line utilities for manipulating DocBook
XML files, PO files and PO template files.


This package is part of the KDE Software Development Kit module."
описанием. Но пакет с kdesdk установил дополнительно. Подозреваю что мне он
*понадобится*. Хе-хе. Буду разбираться.
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20130217/642fc067/attachment-0001.html>
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя     : ktouch.po.zip
Тип     : application/zip
Размер  : 21115 байтов
Описание: отсутствует
Url     : <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20130217/642fc067/attachment-0001.zip>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian