[kde-russian] Перевод Digikam?

Juliette Tux juliette.tux на gmail.com
Пт Май 3 12:16:17 MSK 2013


Всем добрых рабочих выходных! :)
20 марта я отправляла полностью переведённый digiKam в trunk (см.
http://bugs.rosalinux.ru/show_bug.cgi?id=771#c3) , так что если там что-то
ещё добавилось, могу взять и глянуть. Сейчас доделываю marble, после неё
возьму тогда, если никто не против.


2013/5/3 Ilya Portnov <ilya.portnov at gmail.com>

> 03.05.2013 12:48, Yuri Chornoivan пишет:
>
>  написане Fri, 03 May 2013 09:27:12 +0300, Ilya Portnov
>> <ilya.portnov at gmail.com>:
>>
>>  03.05.2013 12:17, Yuri Chornoivan пишет:
>>>
>>>> написане Fri, 03 May 2013 09:10:13 +0300, Ilya Portnov
>>>> <ilya.portnov at gmail.com>:
>>>>
>>>>  Приветствую.
>>>>>
>>>>> Кто-нибудь сейчас занимается переводом digikam? Энное время назад я
>>>>> отправлял сюда po-файл для версии 2.*, получил ответ, что оно пошло на
>>>>> проверку -- и с тех пор ни ответа ни привета. Если есть кто-нибудь, кто
>>>>> может проверить перевод для digikam и закоммитить куда надо, то я могу
>>>>> через какое-то время прислать обновлённый перевод для текущей версии
>>>>> (может и не полный, но сейчас там интерфейс вообще русско-английский
>>>>> получился, т.к. имеющийся перевод совсем устарел).
>>>>>
>>>>> WBR, Ilya Portnov.
>>>>>
>>>>
>>>> Добрый день,
>>>>
>>>> Кажется, это какое-то недоразумение. Перевод был зафиксирован в SVN и
>>>> потом ещё несколько раз обновлён (если речь идёт о самом digiKam, а не о
>>>> KIPI). Сейчас из 3852 сообщений для 3.2 beta2 переведено 3818 [1].
>>>> Безусловно, переводу не помешает тщательная вычитка, но о
>>>> русско-английском интерфейсе вряд ли стоит говорить.
>>>>
>>>
>>> Вдогонку: в редакторе, в инструменте "свободное вращение", есть кнопки
>>> с очень длинными надписями: "Щёлкните левой кнопкой мыши для
>>> установления точки...". Эти кнопки отображаются в боковой панели,
>>> которая обычно довольно узкая, пикселей 200-300 (можно её увеличить,
>>> но тогда она будет занимать неоправдано много места). Тут бы надо эти
>>> фразы сделать раза в 1.5-2 короче. Например, что насчёт "Щёлкните,
>>> чтобы выбрать точку" ?
>>>
>>> WBR, Ilya Portnov.
>>>
>>
>> Сделано. ;)
>> ______________________________**_________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian at lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/**listinfo/kde-russian<https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>
>
> Спасибо :)
>
> ______________________________**_________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian at lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/**listinfo/kde-russian<https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>



-- 
С уважением, Дронова Юлия
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20130503/eacc2e69/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian