[kde-russian] Перевод Digikam?
Dmitry Ashkadov
dmitry.ashkadov на gmail.com
Пн Май 20 21:36:42 MSK 2013
Эх, а я уже хотел попереводить digikam... А оно во как!
03.05.2013 12:16, Juliette Tux пишет:
> Всем добрых рабочих выходных! :)
> 20 марта я отправляла полностью переведённый digiKam в trunk (см.
> http://bugs.rosalinux.ru/show_bug.cgi?id=771#c3) , так что если там
> что-то ещё добавилось, могу взять и глянуть. Сейчас доделываю marble,
> после неё возьму тогда, если никто не против.
>
>
> 2013/5/3 Ilya Portnov <ilya.portnov на gmail.com
> <mailto:ilya.portnov на gmail.com>>
>
> 03.05.2013 12:48, Yuri Chornoivan пишет:
>
> написане Fri, 03 May 2013 09:27:12 +0300, Ilya Portnov
> <ilya.portnov на gmail.com <mailto:ilya.portnov на gmail.com>>:
>
> 03.05.2013 12:17, Yuri Chornoivan пишет:
>
> написане Fri, 03 May 2013 09:10:13 +0300, Ilya Portnov
> <ilya.portnov на gmail.com <mailto:ilya.portnov на gmail.com>>:
>
> Приветствую.
>
> Кто-нибудь сейчас занимается переводом digikam?
> Энное время назад я
> отправлял сюда po-файл для версии 2.*, получил
> ответ, что оно пошло на
> проверку --- и с тех пор ни ответа ни привета.
> Если есть кто-нибудь, кто
> может проверить перевод для digikam и закоммитить
> куда надо, то я могу
> через какое-то время прислать обновлённый перевод
> для текущей версии
> (может и не полный, но сейчас там интерфейс вообще
> русско-английский
> получился, т.к. имеющийся перевод совсем устарел).
>
> WBR, Ilya Portnov.
>
>
> Добрый день,
>
> Кажется, это какое-то недоразумение. Перевод был
> зафиксирован в SVN и
> потом ещё несколько раз обновлён (если речь идёт о
> самом digiKam, а не о
> KIPI). Сейчас из 3852 сообщений для 3.2 beta2
> переведено 3818 [1].
> Безусловно, переводу не помешает тщательная вычитка, но о
> русско-английском интерфейсе вряд ли стоит говорить.
>
>
> Вдогонку: в редакторе, в инструменте "свободное вращение",
> есть кнопки
> с очень длинными надписями: "Щёлкните левой кнопкой мыши для
> установления точки...". Эти кнопки отображаются в боковой
> панели,
> которая обычно довольно узкая, пикселей 200-300 (можно её
> увеличить,
> но тогда она будет занимать неоправдано много места). Тут
> бы надо эти
> фразы сделать раза в 1.5-2 короче. Например, что насчёт
> "Щёлкните,
> чтобы выбрать точку" ?
>
> WBR, Ilya Portnov.
>
>
> Сделано. ;)
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
> Спасибо :)
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
>
>
> --
> С уважением, Дронова Юлия
>
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20130520/6619e5f9/attachment.html>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian