[kde-russian] Перевод krfb
Yuri Chornoivan
yurchor на ukr.net
Вс Окт 23 14:28:00 MSK 2016
неділя, 23-жов-2016 14:18:20 Артём написано:
> Это весьма сложно :-)
>
> В нашей школе 10 зданий и множество компьютеров (я уж не говорю про
> других пользователей, которых я "подсаживаю" на Комету и оказываю
> удалённую помощь). Я тогда попробую собрать rpm с новым krfb и этим .mo.
> И выложу пока в наш репозиторий. Каким образом выходит обновление
> перевода? В каком пакете? Может мне лучше даже будет rpm именно с
> переводами собрать, чтобы потом автоматически обновилось на более
> высокую версию, когда выйдет официально?
Это весьма сложно. ;)
Зависит от версии krfb. Из-за дробления пакетов в kf5 перевод мог оказаться в
дистрибутиве в очень разных местах. Существуют также некоторые разногласия
относительно обновления переводов в метастабильных ветках:
https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=147721003905927&w=1
> Напуганы не то слово :-) На самом деле это ещё и момент качества
> системы в сравнении с их любимой виндой. "Тут половина не по-русски" -
> один из аргументов истерик и претензий.
>
> ЗЫ
> Juliette Tux, а это не Вы собирали на дистронавигаторе ЮлинТукс?
>
> 23.10.2016 10:50, Juliette Tux пишет:
> > Добрый день!
> > Если ситуация с напуганными иностранными словами учителями
> > критическая, то полученные .mo вы же можете разместить у себя на
> > компах локально, не дожидаясь глобального обновления.
> >
> > 2016-10-23 9:23 GMT+03:00 Yuri Chornoivan <yurchor на ukr.net
> >
> > <mailto:yurchor на ukr.net>>:
> > неділя, 23-жов-2016 00:36:15 Артём написано:
> > > Решил сразу приложить файлы с результатом перевода.
> >
> > Добрый день,
> >
> > Не знаю, как скоро файл будет проверен и появится в официальных
> > выпусках.
> > Возможно, придется потерпеть. Упор делается на качество, а
> > активных участников
> > пока мало.
> >
> > С уважением,
> > Юрий
> >
> > > 22.10.2016 02:43, Артём пишет:
> > > > Здравствуйте!
> > > >
> > > > Хотел бы посильно принять участие в переводе. Конкретно в переводе
> > > > утилиты krfb, т.к. она очень нужна сейчас у нас в школе, т.к.
> >
> > люди у
> >
> > > > нас очень пугаются, когда встречают надписи не на родном языке :-)
> > > >
> > > > Я перевёл все надписи из новой версии. Куда можно отправить данный
> > > > перевод. Тема по данному вопросу на форуме (и файлы перевода тоже)
> > > > находится по адресу:
> > > >
> > > > https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0
> >
> > <https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0>
> >
> > > > С уважением, Артём
> > > >
> > > > _______________________________________________
> > > > kde-russian mailing list
> > > > kde-russian на lists.kde.ru <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
> > > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >
> > <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian на lists.kde.ru <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> > <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
> >
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian на lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Подробная информация о списке рассылки kde-russian