[kde-russian] Перевод krfb
Артём
tema на proskurnev.name
Вс Окт 23 14:32:45 MSK 2016
Тогда вариант вижу такой. Я соберу rpm самого krfb, включу туда
исправленный бинарник (я отправлял патч, чтобы программа запоминала
настройку соединения), который тоже ещё неизвестно когда появится в
обновлениях и заодно mo. А когда выйдет всё официально, то mo будет
просто заменён обновлением, как я понимаю.
23.10.2016 14:28, Yuri Chornoivan пишет:
> неділя, 23-жов-2016 14:18:20 Артём написано:
>> Это весьма сложно :-)
>>
>> В нашей школе 10 зданий и множество компьютеров (я уж не говорю про
>> других пользователей, которых я "подсаживаю" на Комету и оказываю
>> удалённую помощь). Я тогда попробую собрать rpm с новым krfb и этим .mo.
>> И выложу пока в наш репозиторий. Каким образом выходит обновление
>> перевода? В каком пакете? Может мне лучше даже будет rpm именно с
>> переводами собрать, чтобы потом автоматически обновилось на более
>> высокую версию, когда выйдет официально?
> Это весьма сложно. ;)
>
> Зависит от версии krfb. Из-за дробления пакетов в kf5 перевод мог оказаться в
> дистрибутиве в очень разных местах. Существуют также некоторые разногласия
> относительно обновления переводов в метастабильных ветках:
>
> https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=147721003905927&w=1
>
>> Напуганы не то слово :-) На самом деле это ещё и момент качества
>> системы в сравнении с их любимой виндой. "Тут половина не по-русски" -
>> один из аргументов истерик и претензий.
>>
>> ЗЫ
>> Juliette Tux, а это не Вы собирали на дистронавигаторе ЮлинТукс?
>>
>> 23.10.2016 10:50, Juliette Tux пишет:
>>> Добрый день!
>>> Если ситуация с напуганными иностранными словами учителями
>>> критическая, то полученные .mo вы же можете разместить у себя на
>>> компах локально, не дожидаясь глобального обновления.
>>>
>>> 2016-10-23 9:23 GMT+03:00 Yuri Chornoivan <yurchor на ukr.net
>>>
>>> <mailto:yurchor на ukr.net>>:
>>> неділя, 23-жов-2016 00:36:15 Артём написано:
>>> > Решил сразу приложить файлы с результатом перевода.
>>>
>>> Добрый день,
>>>
>>> Не знаю, как скоро файл будет проверен и появится в официальных
>>> выпусках.
>>> Возможно, придется потерпеть. Упор делается на качество, а
>>> активных участников
>>> пока мало.
>>>
>>> С уважением,
>>> Юрий
>>>
>>> > 22.10.2016 02:43, Артём пишет:
>>> > > Здравствуйте!
>>> > >
>>> > > Хотел бы посильно принять участие в переводе. Конкретно в переводе
>>> > > утилиты krfb, т.к. она очень нужна сейчас у нас в школе, т.к.
>>>
>>> люди у
>>>
>>> > > нас очень пугаются, когда встречают надписи не на родном языке :-)
>>> > >
>>> > > Я перевёл все надписи из новой версии. Куда можно отправить данный
>>> > > перевод. Тема по данному вопросу на форуме (и файлы перевода тоже)
>>> > > находится по адресу:
>>> > >
>>> > > https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0
>>>
>>> <https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0>
>>>
>>> > > С уважением, Артём
>>> > >
>>> > > _______________________________________________
>>> > > kde-russian mailing list
>>> > > kde-russian на lists.kde.ru <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
>>> > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>
>>> <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>> _______________________________________________
>>> kde-russian mailing list
>>> kde-russian на lists.kde.ru <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
>>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>> <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> kde-russian mailing list
>>> kde-russian на lists.kde.ru
>>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С уважением, Артём
Подробная информация о списке рассылки kde-russian