[kde-russian] Актуализация терминов перехода в режим энергосбережения
Сергей Казорин
kazorin на basealt.ru
Вт Фев 13 14:54:38 MSK 2024
Здравствуйте!
Насколько можно понять, основная суть дискуссии заключается в принятии
или непринятии слова «Гибернация». Хотелось бы высказать немного мыслей
на эту тему.
Неприятие термина «Гибернация» в русском языке происходит как на
фонетическом, так и на лексическом уровне. Звонкая взрывная «г» в начале
и относительная долгота слова делают его не очень удобным для
произношения. Лексически же слово получило более-менее широкое
распространение в русском языке только в связи с появлением его в
операционной системе Windows. В остальном использование ограничивается
сугубо научной литературой (медицина, биология), да ещё фантастикой, где
звучные непонятные термины заходят лучше всего.
В английском всё иначе. Лёгкая гортанная «h» делает произношение мягким,
латинская лексика в целом звучит для английского уха вполне органично,
да и само слово употребляется более широко, не исключая и детскую
литературу
(https://www.google.ru/books/edition/The_Great_Hibernation/XMD1DQAAQBAJ?hl=ru&gbpv=1&dq=hibernation&printsec=frontcover).
Поэтому, в целом можно считать оправданными поиски более благозвучного
термина на базе знакомой лексики, ежели таковой обрящется. К слову,
далеко не все языки используют в этом случае кальку. Взять хотя бы
немецкий Ruhezustand или арабский إسبات
13.02.2024 11:23, Alexander Yavorskiy пишет:
>
> Добрый день!
>
> Прошу всех, подписанных на данную рассылку, высказать своё мнение по
> приведённым ниже вопросам:
>
> В настоящее время в Plasma для перехода в режим энергосбережения
> используются термины «Ждущий режим» — приостановка сеанса с
> сохранением данных в ОЗУ и «Спящий режим» — приостановка сеанса с
> сохранением данных на диск.
>
> Данные термины были унифицированы с Windows XP, но начиная с Windows
> Vista в ОС Windows они были замены на «Спящий режим» и «Гибернация»,
> соответственно.
>
> *Перед выпуском Plasma 6 предлагаю снова привести переводы данных
> терминов в соответствие с Windows:*
>
> * «Ждущий режим» заменить на «Спящий режим» — приостановка сеанса с
> сохранением данных в ОЗУ;
> * «Спящий режим» заменить на «Гибернация*» — приостановка сеанса с
> сохранением данных на диск.
>
> Данная унификация терминов, на мой взгляд, позволит улучшить
> пользовательский опыт при работе с KDE для пользователей, имеющих опыт
> работы с ОС Windows.
>
> *От коллег из BaseALT поступил ещё вариант: «Заморозка»
>
> *Вопросы для обсуждения:*
>
> 1. Нужна ли вообще предлагаемая синхронизация терминов, описывающих в
> Plasma режимы энергосбережения, с ОС Windows?
> 2. Если нужна, какой вариант перевода использовать для приостановки
> сеанса с сохранением данных на диск.
>
> --
> С уважением,
> Александр Яворский.
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
Казорин Сергей
ООО «Базальт СПО»
Технический переводчик
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20240213/ba61893a/attachment-0001.html>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian