[kde-russian] Здравствуйте

Алексей alex_2ndname на mail.ru
Пт Окт 21 20:11:52 MSK 2016


On 19.10.2016 17:39, Алексей wrote:
> On 19.10.2016 02:46, Виктор wrote:
>> Доброй ночи.
>> Если будете переводить kdenlive, то можно посмотреть здесь
>> http://bugs.rosalinux.ru/show_bug.cgi?id=7369
>> Там Владимир Потапов разбирался с терминами.
>> Есть и последние файлы с переводом.
>> Можно просто добавить их в память переводов, а потом переводить, 
>> сразу проверяя фразы,
>> которые предлагает память переводов.
>> 17.10.2016, 20:52, "Алексей" <alex_2ndname на mail.ru>:
>>> On 10/14/2016 12:14 AM, Yuri Efremov wrote:
>>>> Принято считать в приоритете ветку "Stable", в ней без перевода на 
>>>> текущий момент 3627 строк, так что есть куда стремиться ;)
>>>> http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/team/ru/
>>>>
>>>> В целом алгоритм следующий: выбираете что душе угодно, 
>>>> предупреждаете в рассылке об этом остальных участников и присылаете 
>>>> готовый перевод. Кто-нибудь (скорей всего терпеливый Саша) 
>>>> проверяет его и заливает.
>>>> Удачи!)
>>>> 13 октября 2016 г., 19:11 пользователь Алексей 
>>>> <alex_2ndname на mail.ru <mailto:alex_2ndname на mail.ru>> написал:
>>>>
>>>>     On 10/12/2016 10:45 PM, Yuri Efremov wrote:
>>>>>     Здравствуйте. Никто не отвечает, поэтому кину Вам ссылку на FAQ
>>>>>     http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE
>>>>>     <http://l10n.lrn.ru/wiki/%EB%D2%C1%D4%CB%C9%CA_%D3%D0%D2%C1%D7%CF%DE%CE%C9%CB_%D0%C5%D2%C5%D7%CF%C4%DE%C9%CB%C1_KDE>
>>>>>
>>>>>     9 октября 2016 г., 16:31 пользователь Алексей
>>>>>     <alex_2ndname на mail.ru <mailto:alex_2ndname на mail.ru>> написал:
>>>>>
>>>>>         Здравствуйте. Я хотел бы принять участие в переводе KDE на
>>>>>         русский язык.
>>>>>
>>>>>         Алексей.
>>>>>
>>>>>
>>>>>         _______________________________________________
>>>>>         kde-russian mailing list
>>>>>         kde-russian на lists.kde.ru <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
>>>>>         https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>>>
>>>>>     _______________________________________________
>>>>>     kde-russian mailing list
>>>>>     kde-russian на lists.kde.ru <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
>>>>>     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>>
>>>>     Спасибо, я его уже просмотрел, как и KDE Translation HOWTO. В
>>>>     общем и целом, как я понял, рекомендации такие: сначала
>>>>     переводится GUI, потом документация; лучше переводить
>>>>     программу, которой пользуешься; лучше, чтобы одну программу
>>>>     переводил один человек, в идеале, чтобы все равномерно было и т.д.
>>>>
>>>>     Я вообще использую английский KDE, но если очень нужно, могу
>>>>     переключиться на русский. В идеале я бы, наверное, хотел
>>>>     переводить документацию. Я глянул в статистику, и у меня
>>>>     создалось впечатление, что, в общем, все уже переведено (ну
>>>>     почти), и делать тут уже особо нечего. Или это только так
>>>>     кажется? :) По большому счету, мне все равно, что переводить,
>>>>     так что лучше, наверное, на ваше усмотрение - что важнее, что
>>>>     нужнее на данный момент.
>>>>
>>>>     _______________________________________________ kde-russian
>>>>     mailing list kde-russian на lists.kde.ru
>>>>     <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
>>>>     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> kde-russian mailing list
>>>> kde-russian на lists.kde.ru <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
>>>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>
>>> Тогда я бы, наверное, попробовал доперевести kdenlive. Не знаю, 
>>> правда, что из этого получится, так как там много специфической 
>>> терминологии.
>>>
>>> Я так понимаю, что я скачиваю desktop_kdemultimedia_kdenlive.po, 
>>> kdenlive.po (kdenlive_xml_mimetypes.po вроде переведен на 100%), 
>>> редактирую их, скачиваю org.kde.kdenlive.appdata.pot, переименовываю 
>>> в org.kde.kdenlive.appdata.po, перевожу, запаковываю все это и 
>>> присылаю сюда в качестве вложения, так?
>>>
>>> ,
>>>
>>> _______________________________________________
>>> kde-russian mailing list
>>> kde-russian на lists.kde.ru <mailto:kde-russian на lists.kde.ru>
>>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>>>
>> -- 
>> С Уважением Виктор mailto:victorr2007 на narod.ru
>>
>>
>> _______________________________________________
>> kde-russian mailing list
>> kde-russian на lists.kde.ru
>> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
> Так. Глянув в этот баг, я понял, что мне туда пока лучше не лезть. И 
> от WikiToLearn я пока, наверное, тоже воздержусь. Как насчет 
> документации к Dolphin? Там 68% не переведено.
>
>
Я не совсем понял - нет возможности перевести документацию? Или это о 
чем-то конкретном? Я могу взять docmessages/applications/dolphin.po?


----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20161021/b28406b1/attachment-0001.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian